《先秦民歌·北風(fēng)》原文與賞析
北風(fēng)其涼,雨雪其雱。惠而好我,攜手同行。其虛其邪,既亟只且!
北風(fēng)其喈,雨雪其霏。惠而好我,攜手同歸。其虛其邪,既亟只且!
莫赤匪狐,莫黑匪烏。惠而好我,攜手同車。其虛其邪,既亟只且!
這首詩(shī)寫衛(wèi)國(guó)統(tǒng)治階級(jí)暴虐無(wú)道,政治黑暗,國(guó)人不堪忍受,相攜而逃的情景。詩(shī)分三章,以詠其事。
首章寫在暴政的荼毒下,國(guó)人相約離家出逃。詩(shī)一開頭就以“北風(fēng)其涼,雨雪其雱”起興,北風(fēng)呼呼刮起,寒氣襲人,漫天大雪紛紛揚(yáng)揚(yáng),這既是寫惡劣的自然環(huán)境,也是比喻暴政的險(xiǎn)惡。繼而發(fā)出呼喚:善良相親的朋友們,我們離開此地,攜手奔向遠(yuǎn)方。且不可再徘徊彷徨,形勢(shì)急迫,不走就會(huì)遭殃!
二章與首章內(nèi)容基本相同,只是以“喈”易“涼”,以“霏”易“雱,二字之別。字有更易,而義相同,以復(fù)沓的形式,加深抒發(fā)感情。人們的傳統(tǒng)習(xí)慣是眷家戀土,故有窮家難舍,故土難離之說(shuō)。而詩(shī)中的主人公卻一反常態(tài),竟冒嚴(yán)寒頂風(fēng)雪,迫不及待地與親朋好友離家出逃,這就使人不禁要問(wèn):他們何以如此刻不容緩地急迫出逃?詩(shī)人在描寫環(huán)境,創(chuàng)造氣氛,敘寫人物活動(dòng)的同時(shí),給人們留下了懸念。如果說(shuō)在前兩章里,人們還不甚了了,等待答案,那么在三章里就透露了原因之所在。
“莫赤匪狐,莫黑匪烏。”這兩句意思是說(shuō):凡是紅色的都是狐貍,凡是黑色的都是烏鴉。這里以狐貍和烏鴉形象比喻執(zhí)政者。古人認(rèn)為狐貍、烏鴉都是不祥之物。高亨先生說(shuō):“詩(shī)以狐貍比大官,以烏鴉比小官。周代大官穿紅衣,小官穿黑衣。”這說(shuō)明人民忍受不了統(tǒng)治階級(jí)殘酷的壓榨與剝削,因而再次呼喚:善良的親朋好友,共同攜手出奔,不能再猶豫徘徊,形勢(shì)急迫,不走就會(huì)遭殃!三章自始至終之所以一而再,再而三地呼喚出走逃亡,足見(jiàn)統(tǒng)治者把人民逼到了走投無(wú)路的地步,統(tǒng)治階級(jí)的兇狠殘暴,“苛政猛于虎”的現(xiàn)實(shí),歷歷在目。
國(guó)人離家出逃,逃到哪里才是棲身之所,才能避禍消災(zāi)呢?詩(shī)中雖不曾說(shuō),但在“天下烏鴉一般黑”的社會(huì)里,逃到哪里都是一樣。它只能說(shuō)明在走投無(wú)路的情況下,寄以美好的幻想罷了。讀完此詩(shī),很自然會(huì)使人想到《魏風(fēng)·碩鼠》中所寫的情況:“碩鼠碩鼠,無(wú)食我黍。三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂(lè)土。樂(lè)土樂(lè)土,爰得我所。”“樂(lè)國(guó)樂(lè)國(guó),爰得我直。”“樂(lè)郊樂(lè)郊,誰(shuí)之永號(hào)?”只不過(guò)這里所寫是在統(tǒng)治者沉重剝削下,明確表示決絕,幻想理想樂(lè)土,而《北風(fēng)》中不甚明確罷了,其實(shí)內(nèi)容大有相同之處。
本詩(shī)即眼前之景,抒胸中之憤,情調(diào)凄愴,感人至深。尤其“北風(fēng)其涼,雨雪其雱”,“北風(fēng)其喈,雨雪其霏”,既是寫景,又是抒情,融賦、比、興于一體,言簡(jiǎn)意賅,耐人尋味。而“莫赤匪狐,莫黑匪烏”之比,也生動(dòng)形象,蘊(yùn)意其中,引人深思。
上一篇:《明代民歌·劈破玉歌·走》原文與賞析
下一篇:《先秦民歌·匪風(fēng)》原文與賞析