《元代民歌·(雙調(diào))一錠銀過大德樂·雙姬(二)》原文與賞析
翠袖殷勤捧玉觴,淺斟低唱。便是個惱亂殺蘇州小樣,小名兒喚做當(dāng)當(dāng)。
(以上為一錠銀)
弄粉調(diào)朱試罷曉妝。瀟灑似紅梅,妖嬈勝海棠。風(fēng)光滿畫堂,肌膚為雪香。穿針刺繡床,時聞金釧響,春筍纖長。題詩寫樂章,真謹(jǐn)成行。是他功名紙半張。
(以上為大德樂)
這支曲仍同前支曲,是來贊美一位美女的。曲的開頭,抓住人物一個具體動作——邊斟邊唱來展現(xiàn)人物的情態(tài)、身份之類的內(nèi)容,顯得落筆不俗。“翠袖殷勤捧玉觴,淺斟低唱”,翠袖,不僅寫服飾,也用以代人。玉觴(讀”shang),古代稱酒杯為觴,不一定是玉制的。此句中著 “殷勤”一詞,不僅寫出了人物的機(jī)靈、熱情,也暗示了人物的生動活潑。下一句“淺斟低唱”,不但承前一句 “殷勤”一詞,而且將“殷勤”一詞具體化。前兩句,就把人寫得很鮮活。“便是個惱亂殺蘇州小樣,小名兒喚做當(dāng)當(dāng)”,“便是”一句可以看作是側(cè)面描寫。惱亂殺,即惱死,惱亂死之意,意即 “多情卻被無情惱”。人美多嬌,惹人親近,而又難以如愿,這種喜歡、愛戀的情緒一濃烈,便覺 “惱亂殺”。從“蘇州”的角度,不寫其美其嬌,卻用“惱亂殺”來烘托式地再現(xiàn)其美其嬌,應(yīng)該說倒翻出別一種意境來。三五筆下去,人物的鮮活已初具形態(tài),再點(diǎn)一句“小名兒喚做當(dāng)當(dāng)”,依名取韻,為 “江陽”平聲韻,和諧平實(shí)。以上為第一層。
弄粉調(diào)朱試罷曉妝”一句有過渡的味道,同時又總領(lǐng)以下四句。“弄粉調(diào)朱”,是說當(dāng)當(dāng)在認(rèn)真著妝。許多詩文中都把美女著妝當(dāng)作一種意境來寫,應(yīng)該說,那確是很有風(fēng)采的生活鏡頭。作者正是在當(dāng)當(dāng) “試曉妝”的時候,抓住人物在特定情境中展露的花容月貌來加以工筆式的描繪,“瀟酒似紅梅,妖嬈勝海棠”,整齊的句式所表達(dá)的內(nèi)容不僅僅是對仗的需要,更是展現(xiàn)人物美麗的需要。紅梅與海棠,不僅色彩有異,氣質(zhì)、調(diào)子也迥然不同,濃艷的紅梅,是用來展現(xiàn)人物的蓬勃旺盛的形象及青春容顏的;淡雅的海棠則是用來表現(xiàn)人物的高雅不俗、嬌嫩美好。紅梅與海棠集于一身,更展示了當(dāng)當(dāng)?shù)亩嗖识嘧耍瑑x態(tài)萬方。“風(fēng)光滿畫堂,肌膚白雪香”二句承前句,繼續(xù)著力表現(xiàn)人物的艷麗容貌。肌膚白,白嫩如雪,晶瑩而有光澤,而且還“香”,這正是妙齡女郎所擁有的特質(zhì)。從意境上看寫得艷了點(diǎn),“紅艷香軟”的脂粉氣濃了些,但仍不為過,仍覺很動人。再加之“風(fēng)光滿畫堂”一句雖概括卻不空洞的一調(diào)解,反覺得生動活潑。一朵花可以使一片綠色一下子生動起來,一位光彩照人的美女使整個屋變得溢彩流芳起來,這更是人人都可以從生活中找到例子來補(bǔ)充的常識性的情景,此一句寫得不俗。文學(xué)語言是個怪東西,有時太具體地去寫什么,反而束縛了讀者的思維,局限了讀者的想象。在一定的語境中,著一筆看似籠統(tǒng),實(shí)則是別一種的細(xì)致的有彈性的語言,反而讓讀者的想象活躍起來,進(jìn)而收到意想不到的效果。“風(fēng)光滿畫堂”一句便是如此。
從“穿針刺繡床”以下三句可以看作另一層次,作者換了一個角度來寫“當(dāng)當(dāng)”的聰明美麗,可親可愛。從“女紅”的角度,也可以表現(xiàn)少女的心靈手巧,這也可平添嫵媚。作者不在于表現(xiàn)她有怎樣的刺繡技巧,而在于通過這一領(lǐng)域多角度地展示她嬌美可愛,所以作者沒有去寫她刺繡是如何如何工巧,而是著意去寫她刺繡時的情態(tài)、儀容: “穿針”動作靈巧、嫻熟。“時聞金釧響”,可以想象當(dāng)當(dāng)刺繡何等駕輕就熟,隨心所欲。她繡得輕松自在,從她的頭上不斷傳出金釧響聲,可以想見她生動活潑的性格在刺繡時也收不住,但她并非漫不經(jīng)心。從前句的“穿針”到后句的 “春筍纖長”都能看出她的靈活自如,嫻熟的技藝已爐火純青。“時聞金釧響”,還有刺繡的復(fù)雜,工序反來復(fù)去,需要反復(fù)審視的意味在。總之,一句“時聞金釧響”,寫得俊極了,可謂之 “俊語”。當(dāng)當(dāng)?shù)臒o限生動均含其中,又從其中鮮活地蕩漾出來,真是令人回味不已。“春筍纖長”,指女子的手纖細(xì)精巧,觀察得細(xì),寫得更細(xì)。這雙 “調(diào)粉弄朱”的巧手,此時又在 “穿針刺繡床”,讓人由此生出無限想象。
“題詩寫樂章”句以下,可以理解為最后一個層次。作者似要展示當(dāng)當(dāng)不僅有讓人 “惱亂殺”的花容月貌,而且多才多藝,真可謂才女。“題詩寫樂章”,有人認(rèn)為是承上說把詩章刺繡到 “床”上去,似覺不妥。作者顯然是分層次多角度地寫當(dāng)當(dāng)?shù)拿利惪蓯邸J①濍p姬,自然要贊個“玲瓏剔透”,瀟灑開來,鋪放般地贊美,自然就不會只限于某個方面,所以還是理解為獨(dú)立的一層為好。
“題詩寫樂章,真謹(jǐn)成行”,都是用來贊其才氣的。“真謹(jǐn)”是說寫得工整嚴(yán)謹(jǐn)。“是他功名紙半張”,套用俗語,極言當(dāng)當(dāng)詩才不凡,足可以為她迎接功名。
上一篇:《清代民歌·(剪靛花)撲蝴蝶》原文與賞析
下一篇:《元代民歌·(雙調(diào))一錠銀過大德樂·雙姬(一)》原文與賞析