碧玉搗衣砧,七寶金蓮杵。
高舉徐徐下,輕搗只為汝。
——宋·郭茂倩《樂府詩集·清商曲辭·西曲歌》
這首民歌是寫女子精心搗衣的情景。在古代,一般紡織品的質(zhì)地較為粗硬,須用木杵在砧上反復(fù)錘搗,使之柔軟,方可制作和穿著。該民歌借搗衣寫思婦對行人的思念。
“碧玉搗衣砧,七寶金蓮杵”,描寫搗衣者的搗衣工具。“搗衣砧”,即搗衣石。 “七寶”,通常指金、銀、琉璃、瑪瑙、珊瑚、琥珀等物。砧用“碧玉”、杵用“七寶金蓮”來修飾,都是隨口鋪張的說法,樂府民歌中常常有這種寫法。這兩句,對搗衣工具極力形容夸飾,為下面寫女子搗衣作鋪墊。
“高舉徐徐下,輕搗只為汝”兩句,寫女子搗衣時(shí)的動作和她搗衣時(shí)的心境。“輕搗”二字是歌中的關(guān)鍵字眼,攝全歌之魂。南朝樂府民歌多用諧音雙關(guān)手法。這“輕搗”二字也諧“傾倒”之音,表達(dá)搗衣女子對遠(yuǎn)行之人的愛戀相思,夢魂?duì)坷@,令人聯(lián)想到她搗衣時(shí)那種若有所思,神情恍忽的情景。 “輕搗”又是實(shí)寫,描繪女子將杵高高舉起又慢慢搗下,為了心愛的人而輕輕搗衣。其所以“輕搗”,或許是因?yàn)橐旌倪h(yuǎn),因而精心地捶搗行人的衣衫;或許是因?yàn)樾膼鄣娜瞬辉谏磉叾鄲瀾n傷,借輕搗衣衫來消磨無聊的時(shí)光。總之,在“輕搗”的動作中,寄托著女子對行人的一片深情。
古代詩歌中的砧杵和思婦懷人有著不解之緣。其中最典型的是唐代李白的《子夜吳歌》:“長安一片月,萬戶搗衣聲。秋風(fēng)吹不盡,總是玉關(guān)情。”這首民歌同樣表現(xiàn)了思婦刻骨的相思和豐富的內(nèi)心世界,而由于運(yùn)用夸飾和諧音雙關(guān)手法,顯得構(gòu)思精巧,情意雋永,具有鮮明的民歌特點(diǎn)。
上一篇:《雨》原文|賞析
下一篇:《風(fēng)雨》原文|賞析