蠟燭兒,你好似我情人溜亮。
初相交,只道你是個(gè)熱心腸,
誰(shuí)知你,被風(fēng)兒引得心飄蕩。
這邊不動(dòng)火,那里又爭(zhēng)光。
不照見我的中心也,暗地里把你想。
——明·醉月子輯《新選掛枝兒》
本篇以蠟燭比擬情人,把情人的性格特點(diǎn)和自己對(duì)情人的感情,皆寫得變幻多姿,各具神韻。
蠟燭與情人,本來(lái)是毫不相干的兩回事。可是作者卻巧妙地利用蠟燭的特點(diǎn),來(lái)比擬她的情人的特點(diǎn),并且把這種特點(diǎn)寫得不是單一的,而是復(fù)合的,不是靜止的,而是處在運(yùn)動(dòng)和變化之中的,不是純客觀的描寫,而是同時(shí)寄寓了作者的主觀感情和態(tài)度。如“初相交,只道你是個(gè)熱心腸,誰(shuí)知你,被風(fēng)兒引得心飄蕩。”蠟燭心點(diǎn)上火,看上去自然“是個(gè)熱心腸”,而一旦有風(fēng)吹動(dòng),又必然“被風(fēng)兒引得心飄蕩”。這不僅完全切合蠟燭的特點(diǎn),而且加上“初相交”、 “誰(shuí)知你”,既把蠟燭完全擬人化了,又反映了作者對(duì)情人由表入里的認(rèn)識(shí)過(guò)程。盡管她對(duì)情人“被風(fēng)兒引得心飄蕩。這邊不動(dòng)火,那邊又爭(zhēng)光”,頗為不滿和埋怨,但是她對(duì)情人的感情不是單純的,而是很復(fù)雜的,一旦蠟燭兒“不照見我的中心也”,她又“暗地里把你想”。她的情人就像蠟燭一樣,不僅給她帶來(lái)了光明,而且已經(jīng)在她的心中燃起一團(tuán)火。她之所以對(duì)她“被風(fēng)兒引得心飄蕩,這邊不動(dòng)火,那里又爭(zhēng)光”,感到不滿和怨懟,不只是由于她的情人對(duì)愛(ài)情缺乏專一、堅(jiān)貞的態(tài)度,同時(shí)也是因?yàn)樗鲇趯?duì)情人的熾熱的愛(ài)所產(chǎn)生的妒忌和排他心理。
詩(shī)歌要含蓄有味,宜貴曲忌直。這首民歌的特點(diǎn),就是曲折有致,搖曳含情。它從以蠟燭兒比擬為情人的描寫之中,曲折地把詩(shī)人深層的心理活動(dòng)和復(fù)雜的感情波瀾,刻畫得仿佛隱約可聞,依稀可見。
上一篇:《鶯鶯沉吟》原文|賞析
下一篇:《褰裳》原文|賞析