我為你不來,
我為你傷懷。
我為你情淚點點揾香腮,
我為你去伴妝臺。
我為你茶思飯愁,憂慮成病。
我為你無明無夜,又把相思來害。
我為你身子瘦了,骨瘦如柴。
——清·無名氏輯《時興呀呀呦》
本篇不僅寫出了一個少女的失戀之苦,而且把她那竭力追求愛情的獻身精神,刻畫得頗為動人。
“我為你不來”,開頭第一句就點明了問題的根源在于失戀。至于她的情人為什么“不來”了?是由于情人自己變心,還是由于受到封建家長的阻撓?這一切作者都沒有明說,只是側重于抒發由于“你不來”,而給“我”帶來的失戀之苦:“我為你傷懷。我為你情淚點點揾香腮,我為你去伴妝臺……”揾(wen問),揩拭。 “伴妝臺”,即在梳妝臺跟前顧影自憐,癡癡發呆。這兩句是把“我為你傷懷”進一步具體化、形象化。接著再寫“我為你茶思飯愁,憂慮成病”,說明她對失戀已經由“傷懷”發展到“憂慮成病”的地步。究竟得了什么病呢? “我為你無明無夜,又把相思來害”,無明無夜,即不分白天黑夜。原來得的是相思病。這種相思病之嚴重,已經把她纏擾得“骨瘦如柴”,可見其為此該是遭受到了多么巨大的精神折磨啊!
好在這首情歌不只是停留在對失戀之苦的敘述上,它通過句句以“我為你”開頭,強烈地表現了中國婦女那種為追求自由愛情而不惜獻身的精神。 “我為你”在全詩中雖然出現了七次,但它絲毫沒有給人以重復、累贅之感,其奧秘就在于,它在“我為你”的具體內容上不是并列排比,而是層層遞進,并通過這種重復而使它所要刻畫的人物那種“我為你”的獻身精神得到了強烈的表現,使讀者不只是同情她的失戀之苦,更重要的是為她的獻身精神所感動。
上一篇:《戲名》原文|賞析
下一篇:《我勸情人別生氣》原文|賞析