你性情兒隨風倒舵,
你識見兒指山賣磨。
這幾日無一個蹤影,
你在誰家里把牙兒嗑?
進門來,床兒前與我雙膝兒跪著!
免的我下去揣你的耳朵。
動一動就教你死,
那一那惹下個天來大禍。
你好似負桂英王魁也,
更在王魁頭上壘一頭兒窩。
哥哥,一心里愛他,一心里愛我;
婆婆,一頭兒放水,一頭兒放火。
——明·李開先編《一笑散·山坡羊》
這首民歌描寫了一個要求對愛情專一的潑辣女子,對負心忘義、朝三暮四的丈夫所進行的批評、責罰,表現了女性所少有的兇悍和剛強,所用的語言也完全是口語化的,充溢著民歌所特有的情趣和野味。
“你性情兒隨風倒舵,你識見兒指山賣磨。”隨風倒舵,比喻隨著情勢的變化改變主意。指山賣磨,比喻說空話,華而不實。磨,系由石制成,石產于山,石還在山上,未采制成磨,竟指山賣磨,這不是說空話么?這兩句既是妻子對丈夫非常直率、坦誠的批評,又為我們活畫出了一個搖擺不定、虛偽不實的男子形象。
“這幾日無一個蹤影,你在誰家里把牙兒嗑?”如果說前兩句還是概括性的評述,那么接下來這兩句便是列舉具體事實了。把牙兒嗑,即嗑牙,說閑話,閑嘮叨。這里有暗指跟人親近的意思。不等丈夫回答,妻子即以訓斥和恐嚇的口吻,要他“進門來,床兒前與我雙膝兒跪著!免的我下去揣你的耳朵。動一動就教你死,那一那惹下個天來大禍。”揣(chuai踹),掙揣。那一那,即挪一挪。在這種訓斥、恐嚇聲中,仿佛有一個毫不受封建夫權的擺布,已經擁有莫大權威的潑辣女性,活跳在我們的面前。
“你好似負桂英王魁也,更在王魁頭上壘一頭兒窩。哥哥,一心里愛他,一心里愛我;婆婆,一頭兒放水,一頭兒放火。”這才進一步點明了問題的實質,在于他的丈夫是個王魁負桂英式的人物。然而她畢竟已不是桂英,而是一個豪氣十足的婦女,她豈能允許她的丈夫腳踩兩只船, “一心里愛他,一心里愛我”?又豈能容忍她的婆婆兩面三刀, “一頭兒放水,一頭兒放火”?她有這個魄力要“在王魁頭上壘一頭兒窩。”
從這位婦女形象身上,我們可以強烈地感受到封建夫權的威風掃地和婦女自身主體意識的覺醒。她用的語言,諸如“隨風倒舵”、 “指山賣磨”、 “一頭兒放水,一頭兒放火”,皆是群眾中流傳的俗語。因此,無論從人物形象或語言形式上看,這首民歌皆是異彩閃爍,獨具特色。
上一篇:《作蠶絲》原文|賞析
下一篇:《兔爰》原文|賞析