唐宋八大家經(jīng)典文章賞析·歐陽修《真州東園記》原文|注釋|賞析
歐陽修
真為州,當(dāng)東南之水會,故為江淮、兩浙、荊湖發(fā)運(yùn)使之治所。龍圖閣直學(xué)士施君正臣、侍御史許君子春之為使也,得監(jiān)察御史里行馬君仲涂為其判官。三人者,樂其相得之歡,而因其暇日,得州之監(jiān)軍廢營以作東園,而日往游焉。
歲秋八月,子春以其職事走京師,圖其所謂東園者來,以示予曰:“園之廣百畝,而流水橫其前,清池浸其右,高臺起其北。臺,吾望以拂云之亭; 池,吾俯以澄虛之閣; 水,吾泛以畫舫之舟。敞其中以為清燕之堂,辟其后以為射賓之圃。芙蓉、芰荷之的歷,幽蘭、白芷之芬芳,與夫佳花美木,列植而交陰,此前日之蒼煙白露而荊棘也。高甍巨桷,水光日景,動搖而下上,其寬閑深靚,可以答遠(yuǎn)響而生清風(fēng),此前日之頹垣斷塹而荒墟也。嘉時令節(jié),州人士女,嘯歌而管弦,此前日之晦冥風(fēng)雨,鼪鼯鳥獸之嗥音也。吾于是,信有力焉。凡圖之所載,蓋其一二之略也。若乃升于高,以望江山之遠(yuǎn)近,嬉于水,而逐魚鳥之浮沉,其物象意趣,登臨之樂,覽者各自得焉。凡工之所不能畫者,吾亦不能言也。其為我書其大概焉!”又曰:“真,天下之沖也。四方之賓客往來者,吾與之共樂于此,豈獨(dú)私吾三人者哉! 然而池臺日益以新,草樹日益以茂,四方之士,無日而不來,而吾三人者,有時而皆去也,豈不眷眷于是哉! 不為之記,則后孰知其自吾三人者始也?”
予以謂三君子之材賢,足以相濟(jì),而又協(xié)于其職,知所后先,使上下給足,而東南六路之人,無辛苦愁怨之聲。然后休其余閑,又與四方之賢士大夫共樂于此。是皆可嘉也,乃為之書。
廬陵歐陽修記。
本文是作者應(yīng)侍御史許元 (字子春) 之請,為真州 (州治在今江蘇省儀征縣) 江淮、兩浙、荊湖發(fā)運(yùn)司東園所作的碑記。東園,是施昌言 (字正臣)、許元、馬遵 (字仲涂) 三人在真州執(zhí)行管理東南六路漕運(yùn)時營造的。文中的東園諸景,是根據(jù)許元給作者看的圖畫、作的介紹,加上作者的想象寫成的。文章不但描繪了東園的風(fēng)光,而且贊揚(yáng)了為政官員的才能。
全文可以分為三個部分。
第一部分,敘述東園興建的緣起。文章中先寫真州由于“當(dāng)東南之水會”的地理位置,所以成了“發(fā)運(yùn)使之治所”。繼寫施昌言、許元、馬遵三位官員在管理漕運(yùn)過程中,關(guān)系融洽,他們在公務(wù)之余,利用以往駐軍的廢營地修建了這個東園。本段起筆平實(shí),強(qiáng)調(diào)的是當(dāng)權(quán)者之間的融洽關(guān)系使東園得以修建。
第二部分,描繪東園的美麗風(fēng)光和州人游玩的歡樂情景。通過許元出示東園的畫圖及對畫圖的解說,先寫東園的概貌:它的面積、它的池、臺、亭、閣、堂、圃。說“園廣百畝,而流水橫其前,清池浸其后,高臺起其北”,“敞其中以為清燕之堂,辟其后以為射賓之圃”,這就生動形象地勾畫出了東園主要景觀的總格局。繼寫園中的花木,說荷花鮮艷的色彩、幽蘭郁郁的芳香,錯落地遍植園中的佳花美木,相襯相映。花木是美麗而恰到好處,亭臺宏偉在水光日影中晃動,整個園子顯示出寬闊幽深、閑雅清靜的神韻。接著用“吾于是,信有力焉。凡圖之所載,蓋其一二之略也”的句子,既收束住對東園景觀的介紹,又造成了一種更為深邃豐厚的虛勢。文脈緣此虛勢,進(jìn)而寫游賞的感受,“升于高,以望江山之遠(yuǎn)近,嬉于水,而逐魚鳥之浮沉”其中的意趣確實(shí)因人而異,“覽者自得”。最后,文章又轉(zhuǎn)換角度寫各地過往的“四方之士,無日不來”“共樂于此”的情況,交待了東園的興建者感慨于不久之后總會人去物存,因而要求作者給真州東園寫一篇碑記的內(nèi)容。這一部分,是全篇文章的主體所在。
第三部分,贊揚(yáng)真州負(fù)責(zé)漕運(yùn)的三個當(dāng)權(quán)人物的行政才能。文章說:“予以謂三君子之才賢,足以相濟(jì)又協(xié)于其職”,他們是才可稱職的,管理漕運(yùn)與修建東園是“知所后先”的。說他們?yōu)椤皷|南六路之人”及“四方之賢士大夫”做了好事,實(shí)在值得稱贊。這一部分既與首段的內(nèi)容相照映,又交待了本文寫作的因由,并且隱隱透出作者厭惡官場傾軋,賞識協(xié)力濟(jì)事的思想傾向。
本文寫的園亭景觀,并非是作者親見的事物。而以描寫景物為主體內(nèi)容的文章,那景物多是作者親自觀賞過的,這是一般常識問題。王夫之說:“身之所歷,目之所見。是鐵門限”(《夕堂永日緒論》),他認(rèn)為“按輿地圖”、“隔垣聽?wèi)颉钡厝懀菙嗪醪恍械摹_@篇《真州東園記》恰恰就是“按輿地圖”寫成的,是破了王夫之說的“鐵門限”了。一般說來,王夫之說的是正確的,他強(qiáng)調(diào)了在寫作過程中生活的第一性、存在的第一性。歐陽修是怎樣破了這“鐵門限”的呢?那就是對東園的景觀,他專事側(cè)面描寫,完全避開了正面的記述,記寫東園風(fēng)光的這部分內(nèi)容,都是采取引用許元介紹、品評他自己從真州帶來的那幅東園景觀圖的原話的形式,就全篇文章來說,作者對未見之景的處理是側(cè)面描寫,而對介紹東園之景的許元來說,他的介紹與品評,卻是有觀有感、有血有肉的。作者這樣來寫東園,不但是可行的,而且增添了文章的波瀾。
由于作者與東園之景間的這種特定的關(guān)系,所以,對這部分內(nèi)容,他就不著力于一石一泉、一亭一閣具體姿態(tài)的描摹,而是整體地寫池、臺、堂、圃等建筑,整體地寫花香與樹影的點(diǎn)綴,概括地寫了人們各有所得的游賞,從而表現(xiàn)出東園的整個風(fēng)貌與神韻,顯示出一派日麗風(fēng)和、與民共樂的情調(diào)。行文中寫東園的今日之美,時時注意與往昔破敗荒廢的狀況相對比,文筆曲盡其妙。
歐陽修的散文繼承了韓、柳的傳統(tǒng),但他又有自己的特點(diǎn),他的文章,文字不事奇崛和冷峻,風(fēng)格上表現(xiàn)為平易暢達(dá)、委婉盡態(tài)。金人趙秉文說過:“歐陽公之文不為尖新艱險之語,而有從容閑雅之態(tài),豐而不余一言,約而不失一辭,使人讀之者,亶亶不厭”(《竹溪先生文集引》)。《真州東園記》可以說最好地表現(xiàn)了這種特點(diǎn)。如狀寫東園的格局時,說流水是“橫”其前,清池是“浸”其后,高臺則是“起”其北。這里雖然沒有描繪水、池、臺的具體模樣,但卻一一委婉盡態(tài),生動形象,整個園子的格局也已呈現(xiàn)在讀者的眼前。最妙的是寫東園中的拂云亭和澄虛閣,作者不直接寫它們的位置形狀與規(guī)模,而是說:“臺,吾望之以拂云之亭; 池,吾俯之以澄虛閣”,曲折地寫出了修建的拂云亭與高臺相呼應(yīng),修建了澄虛閣俯瞰著清池。語言精巧,令人叫絕。再看寫人與物的關(guān)系的句子:“若乃升于高,以望江山之遠(yuǎn)近,嬉于水,而逐魚鳥之浮沉,其物象意趣,登臨之樂,覽者各自得焉。”不但生動地將游人登高遠(yuǎn)望心胸的開闊,臨溪嬉水時與魚鳥相樂的閑雅的意趣傳達(dá)給了讀者,而且,“覽者各自得焉”一句更給讀者留下了自己去進(jìn)一步想象的空間和發(fā)揮的余地。文章的語言,駢散結(jié)合,富有韻味,確實(shí)可以說達(dá)到了“豐而不余一言,約而不失一辭”的境界。
本文屬于碑志一類,雖然主要內(nèi)容是園亭景觀,但到底與歷史人物有關(guān),尤其是本文又是應(yīng)人請托而作的,寫作中要完全繞開人物,顯然是不可能的。關(guān)于人物的評價,歐陽修一貫認(rèn)為,立言要有分寸,論斷必須準(zhǔn)確,主要寫人物的大節(jié)。落實(shí)到這篇文章,在事實(shí)上,文中涉及的施昌言、許元、馬遵等人,當(dāng)時都是以苛刻聚斂聞名的,他們?yōu)榱吮WC朝廷的需要,為了中飽自己的私囊,是不會顧恤當(dāng)?shù)厝嗣裆罾Э嗟模髡卟豢赡軐λ麄兊臑槿藳]有認(rèn)識,要正確地處理好怎么寫這幾個人確有難處。作者于是轉(zhuǎn)而只寫他們修建的園亭,以東園景觀作為文章的主體內(nèi)容,而對他們的為人,只作概括地評價:“三君之材賢”,只就事論事:“協(xié)于其職,知所后先”,避免對人物下結(jié)論性的意見,把本文與《相州晝錦堂記》稍作比較,這種特點(diǎn)就更為明顯了。盡管如此,因本文的寫作系應(yīng)人之請,因而不免留有諸如“使上下足給,而東南六路之人,無辛苦愁怨之聲”之類的曲筆阿諛之痕,因?yàn)闊o論從東園的景觀還是文中涉及的三人的行狀,都難于得出這樣的結(jié)論。
上一篇:韓愈《燕喜亭記》原文|注釋|賞析
下一篇:王安石《知人》原文|注釋|賞析