《毓俊·悼亡室薩克達(dá)恭人(四首)》愛情詩詞原文與賞析
明月何朧朧,入室無輝光。
羅幃來悲風(fēng),引頷獨(dú)徬徨。
鏡破難重圓,弦絕難再張。
沉吟一長嘆,垂涕沾衣裳。
慈姑年七旬,哭汝聲傷悲。
念汝能孝親,室家無不宜。
生育有二子,玉樹忽先萎。
歸來十二年,出入常相隨。
今茲惜永絕,年命不可追。
耄矣懷感傷,憂愁當(dāng)告誰!
我有第八妹,與卿年想若。
日日相娛嬉,針黹同香閣。
我妹西赴川,時(shí)有傳書鶴。
忽聞妹棄塵,孱軀病益作。
血吐紅模糊,精神益蕭索。
臥病復(fù)年余,遂至難救藥。
瑣事難具陳,聊以紀(jì)其略。
人生如浮塵,百年身如寄。
忽焉隨物化,今我獨(dú)傷意。
中懷愴以摧,那堪思往事?
同穴知何年,撫棺空垂淚。
毓俊,滿族顏扎氏,二十三歲時(shí)于廣州結(jié)婚,妻子亦為滿族,薩克達(dá)氏,婚后十二年,于毓俊三十五歲時(shí)病歿,生有二子。毓俊還于三十歲時(shí)納妾劉氏,十八年后,在他四十七歲時(shí),劉氏亦歿,亦留有子女。
《悼亡室薩克達(dá)恭人》為五言古詩。其中一、四首重點(diǎn)抒發(fā)對妻子亡逝的傷痛與感慨;二、三首以敘事筆法表彰亡妻孝敬婆母、友愛小姑的高貴品格。
第一首“明月何朧朧,入室無輝光。羅幃來悲風(fēng),引頷獨(dú)徬徨”四句,寫妻子初逝時(shí)極度悲哀的感受。《古詩十九首》有“明月何皎皎,照我羅床幃”之句,而此際所寫卻是朦朧的月色,入室亦無光輝。月亮也似深為詩人悲哀,減退了光華。寫來情景渾為一體,景為情設(shè),情由景生。這比潘岳《悼亡詩》: “皎皎窗中月,照我室南端”和“明月何朧朧,展轉(zhuǎn)眄枕席”所寫氣氛更進(jìn)一步,更為悲涼。后四句“破鏡難重圓”等,是發(fā)自內(nèi)心的深切感傷:人死不能復(fù)生,一切都已成空,追思往昔與妻子恩愛的情景,又想到今生已不能再睹愛妻芳顏和再續(xù)恩愛,不覺長嘆連聲,淚如雨下。
第二首“慈姑年七旬,哭汝聲傷悲”等句,重點(diǎn)寫婆母對兒媳亡逝的傷悲。妻子既能孝親,又善持家。結(jié)婚十二年,生有二子,常奉侍婆母于左右。今一旦先于婆母棄世,使老人極為哀痛。
第三首“我有第八妹,與卿年相若”等句,重點(diǎn)寫妻子與自己八妹的親密友愛之情。二人年歲相當(dāng),有姊妹情義,常相聚首,相處歡洽。八妹去蜀后亦常書信往來。突聞八妹病故噩耗,受到重大刺激,本已患病的身軀更加不支;吐血,精神恍惚,臥病年余,終至不起。詩人在敘述妻子這些日常平凡的“瑣事”時(shí),心頭充溢了對妻子美好德行的贊頌之情。
第四首以歸結(jié)全詩的語氣,繼續(xù)抒發(fā)因妻子逝世而生的深重感慨。“人生如浮塵,百年身如寄,忽焉隨物化,今我獨(dú)傷意”,妻子中道棄捐,自己所受打擊極大,一時(shí)間竟致對整個(gè)人生的想法和態(tài)度都大為改變,覺得人生百年,轉(zhuǎn)眼成空;世事從來如此,一切都無意味。這時(shí)最易受到佛教“四大皆空”思想的影響。有了這些思想,也可成為某種精神解脫,相對減輕一些心中的創(chuàng)痛。“中懷愴以摧,那堪思往事? 同穴知何年,撫棺空垂淚”,回憶往昔,有如五臟摧裂,萬般難以忍受;拍撫妻子的棺槨,灑淚不止。心中暗思:自己追隨妻子于地下,同穴長眠的日子何時(shí)到來呢?結(jié)尾兩句,含義悠長,使人更加領(lǐng)略了詩人對妻子的真誠熱愛與懷戀。
妻子死后,毓俊把對妻子的深厚情誼轉(zhuǎn)移到側(cè)室劉氏身上。但不料,妻子病歿的第十二年,即光緒二十年時(shí),愛妾劉氏也死去了,年近半百的毓俊精神上又遭受一次巨大打擊。他連續(xù)寫了數(shù)首《悼妾劉氏》詩抒發(fā)情懷:“燕釵蟬鬢竟長眠,空抱衾裯十八年。舊事不堪回首憶,只將熱淚灑黃泉。”(其一)“花殘?jiān)侣浜揠y消,一縷柔魂不可招。若問何時(shí)最惆悵,空簾不卷雨瀟瀟。”(其二)“一枕寒宵夢不成,那堪轉(zhuǎn)輾到天明。可憐最是小兒女,夜半猶聞呼母聲。”這第三首寫得更為真切動人,本已思念愛妾,輾轉(zhuǎn)難寐,更那堪夜半又聞聽小兒女夢中呼喚母親的聲音!
無論《悼亡室薩克達(dá)恭人》還是《悼妾劉氏》,都是真情畢露,盡情抒發(fā);運(yùn)用白描寫作手法和清新自然的語句,表達(dá)了詩人的真切感受,也使讀者受到了強(qiáng)烈的感染。
上一篇:《梅堯臣·悼亡三首》愛情詩詞賞析
下一篇:《潘岳·悼亡詩三首·悼亡詩三首(其二)》愛情詩詞賞析