天地
本篇主要論述了為君之德,強調古代明君都是順應天地自然無為的規律行事的,申明了為君者要以德為本,無心無為,讓一切成于自然,從而成為天道的體現者。以“萬物一府,死生同狀”來告誡人們不要追求個人的榮華富貴,不要拘于一己私利;并闡明了道與物的關系。在此我們節選了部分內容來闡述莊子崇尚自然、反對機心的思想。
一
天地雖大,其化均也;①萬物雖多,其治②一也;人卒雖眾,其主君也。③君原于德而成于天,故曰:玄古之君天下,無為也,天德而已矣。以道觀言而天下之君正,以道觀分而君臣之義明,以道觀能而天下之官治,以道泛觀而萬物者應備。④故通于天下者,德也;行于萬物者,道也;上治人者,事也;能有所藝者,技也。技兼于事,事兼于義,義兼于德,德兼于道,道兼于天。故曰:古之畜天下者,無欲而天下足,無為而萬物化,淵靜而百姓定。⑤《記》曰:“通于一而萬事畢,⑥無心得而鬼神服。”
夫子⑦曰:“夫道,覆載萬物者也,洋洋乎大哉!君子不可以不刳(kū)⑧心焉。無為為之之謂天,無為言之之謂德,愛人利物之謂仁,不同同之之謂大,行不崖異之謂寬,有萬不同之謂富。⑨故執德之謂紀,德成之謂立,循于道之謂備,不以物挫志之謂完。⑩君子明于此十者,則韜乎其事心之大也,沛乎其為萬物逝也。若然者,藏金于山,藏珠于淵;不利貨財,不近貴富;不樂壽,不哀夭;不榮通,不丑窮;不拘(gōu)一世之利以為己私分(fèn),不以王天下為己處顯。顯則明,萬物一府,死生同狀。”
夫子曰:“夫道,淵乎其居也,漻(liáo)乎其清也。金石不得無以鳴。故金石有聲,不考不鳴。萬物孰能定之!夫王德之人,素逝而恥通于事,立之本原而知通于神,故其德廣。其心之出,有物采之。故形非道不生,生非德不明。存形窮生,立德明道,非王德者邪?蕩蕩乎!忽然出,勃然動,而萬物從之乎!此謂王德之人。視乎冥冥,聽乎無聲。冥冥之中,獨見曉焉;無聲之中,獨聞和焉。故深之又深而能物焉,神之又神而能精焉。故其與萬物接也,至無而供其求,時騁而要其宿,大小、長短、修遠。”
【注釋】
①化:生長、化育。均:均衡。②治:自得而治。③人卒:百姓。主:主宰。④言:名,稱謂。正:正當。分:名分。能:才能。官:官吏。治:盡職。⑤畜:養。淵靜:深沉靜默。⑥一:道。畢:盡。⑦夫子:指莊子。此為門人記述的莊子言論。⑧刳:挖空。⑨無為為之:以無為的態度去做事,即無所作為。天:自然,道。無為言之:以無為的態度去說,即無所教化。德:天德。不同同之:使各種不同的事物回歸同一。崖異:突出而與眾不同。有萬不同:指內心包容著各種差異。⑩執:保持。立:立足社會。備:完備,指眾善皆有。韜:寬容,包容。事心:立心。沛:充沛。逝:往。丑:羞恥。拘:通“鉤”,獲取。私分:個人分內的事情。淵:沉靜。漻:清澈。考:叩擊。王德之人:大德之人,具有盛德的人。王,大,盛。素逝:抱樸而行。本原:指道。知:同“智”。生:生命。和:應和之聲。至無:道體虛無至極。供其求:滿足萬物的需求。時騁:隨時變化運動。要其宿:使萬物有所歸宿。
【譯文】
天地雖然廣大,可是它們化育萬物卻是公平的;萬物雖然繁多,可是它們各得其所卻是一樣的;百姓雖然眾多,可是他們的主宰者只有國君。國君管理天下本于德行,成全于自然,所以,遠古的君主治理天下,出于無為,順應自然罷了。以道的觀點來看稱謂,那么天下國君的地位是恰當的;以道的觀點來看職分,那么君臣之間上下貴賤的差別就分明了;以道的觀點來看才能,那么天下的官吏就稱職了;以道的觀點普遍地看待萬物,那么萬物就沒有不完備的。所以,貫通于天地的,是德;通行于萬物的,是道;君王治理百姓,靠的是禮樂政刑諸事;人們能夠有所專長,靠的是技巧。技巧統屬于事物,事物統屬于義,義統屬于德,德統屬于道,道統屬于自然。所以說,古代治理天下的君王,自己沒有私欲而能使天下富足;施行無為的治理策略,而萬物能夠自生自化;深沉靜默而百姓安定。《禮記》中說:“通曉大道能使萬事成功,心無雜念能讓鬼神敬服。”
先生說:“這個道,是覆蓋和托載萬物的,實在是遼闊而廣大啊!君子必須摒棄心智去效法。無所作為就是順應天道,無所教化就是順應天性,對人和物施加慈愛和恩惠就是仁,讓各類事物回歸同一的本性就叫作大,行為不與大眾相異就叫作寬,能夠包容世間萬物就叫作富。所以,能夠持守天德就稱得上是把握了萬物的綱紀,成就了德行就是功業的確立,能夠順應大道就是修養完備,不因外物挫折心志就是德行完美。君子如果明白了上述十個方面,那么他就是心地寬廣足以包容萬物,德澤充盈足以讓萬物歸往。如果能夠做到這樣,就能任黃金深藏大山之中,珠寶深藏深淵之間;不貪圖錢財,不追求富貴;不以長壽而喜,不以夭折而悲;不以顯達而榮,不以窮困而恥;不以撈取利益為己有,不以統治天下為顯赫。顯赫就會炫耀,萬物原本歸結為一,生死原本是一樣的。”
先生說:“這個道,安定得如同深淵,清澈得如同泉水。金石制成鐘、磬之類的樂器一旦失去道就沒有辦法鳴響,所以鐘磬之類的樂器雖然能夠發出聲響,但是如果沒有道的敲擊是不會發出聲響的。世間萬物都是這樣,誰能測定它呢!具有盛德的人,持守素樸而行事,以通行俗事而羞恥,立足于大道而智慧通達于高深莫測的境界,所以他的德性寬闊廣大。他的心志就算有所顯露,也是由于對外物的感應。所以說,形體離開了道就不會產生生命,生命失去德行就不會彰明。保存形體,享盡天年,確立德行,彰明大道,這豈不正是具有盛德之人的行為嗎?浩大啊!忽然出現,勃然而動,無心無意,萬物卻都緊緊隨從!這就是具有盛德之人。這個道,看上去幽暗不明,聽起來無聲無息。幽暗之中,卻能見到光明的景象,無聲無息中卻能聽到和諧的聲音。所以,雖然在幽深之中,卻能支配萬物;雖然神秘莫測,卻能產生精氣。所以,道與萬物相接,雖然虛無,卻能滿足萬物的需求;時時變化運轉,卻能成為萬物的歸宿,無論是大是小,是長是短,是深是遠。
【智慧全解】
快樂是一種自我感覺
莊子認為不應把長壽看成是快樂,不把夭折看成是悲哀,即“不樂壽,不哀夭”,莊子的意思,說白了,就是說快樂與悲傷都是來自于自身的感覺,源自你對事物的看法,生活中的快樂是自己去尋找的,面對別人認為可以快樂的事,而你卻毫無興趣,你又怎么能快樂呢?
人是需要享受生命的。無論你多忙,你總有時間選擇兩件事:快樂還是不快樂。早上你起床的時候,也許你自己還不曉得,不過你的確已選擇了讓自己快樂還是不快樂。
現實中,多數人一生中不見得有機會可以贏得大獎,如諾貝爾獎或奧斯卡獎,大獎總是保留給少數精英分子的。理論上來說,每個地區出生的孩子都有當上總統的機會,但是實際上大多數人都會失去這個機會。
不過,每一個人都有機會得到生活的小獎,比如生活中的一個擁抱,一個親吻,或者只是一個就在大門口的停車位!生活中到處都有小小的喜悅,也許只是一杯冰茶,一碗熱湯,或是一輪美麗的落日。更大一點的單純樂趣也不是沒有,生而自由的喜悅就夠你感激一生的了。這許許多多點點滴滴都值得我們細細去品味,去咀嚼,還有什么可煩惱的呢?也正是這些小小的快樂,讓每一個人的生命更可親,更值得眷戀。
不管是大獎大譽,還是小獎小喜,你得到了務必心懷感激。但即使它們與你失之交臂,也無須嗟嘆。盡情去享受生命的每一個喜悅吧!昨日的英雄只是今日的塵土,生命的大獎只是雪泥鴻爪,瞬間消逝,但是那些小小的喜悅卻是日常生活中俯拾即是,無虞匱乏的。人生的大喜畢竟少有,可是只要你用心體會就可以發現,小喜悅無處不在。
會生活的人,總是保持著一種恬然無憂的心境,以微笑面對生活,不管生活中遇到什么樣的事情,都會樂觀、積極,以寬大的胸懷去面對。他們不受外物牽累,不被世俗名利蒙蔽,內心始終保持恬淡、從容,對每一個日子,無論得失,他們都能寬容、愉悅地接納、擁抱。因為他們懂得,快樂從來都是源自內心的自我感覺,沒有外物強加于你的快樂才是真正的快樂。
【閱讀延伸】
生命的選擇
喬娜是個不同尋常的女孩,她的堅強和陽光讓許多人佩服得五體投地,她有一句口頭禪:“無論遇到多么不愉快的事情,都要選擇看事情的正面。”她是一家公司的廣告策劃經理,對待生活自有一番熱情,非常善于和下屬交流,所以,每當下屬心情不好的時候,都愿意向她訴說,喬娜便開始幫其分析,勸對方怎么去看事物的正面。因此,她在公司里具有很強的號召力和感染力,每一次跳槽的時候,身邊都有一班子追隨者,而每當有人問起她生活和工作的時候,她總是笑著回答說:“我當然快樂無比!”
有一次,她的一個朋友追問喬娜說:“一個人不能總是看事情的光明面,這很難辦到,你是怎么做到的?”
喬娜回答道:“每天早上我一醒來就對自己說,喬娜,你今天有兩種選擇,你可以選擇心情愉快,也可以選擇心情不好。我選擇心情愉快。然后我命令自己要快快樂樂地活著,于是,我真的做到了。每次有壞事發生時,我可以選擇成為一個受害者,也可以選擇從中學些東西。我選擇從中學習。我選擇了,我做到了。每次有人跑到我面前訴苦或抱怨,我可以選擇接受他們的抱怨,也可以選擇指出事情的正面。我選擇后者。”
“你說得很對!可是并沒有那么容易做到吧?”朋友不相信地說。
“就是那么容易。”喬娜依然笑著,意味深長地說,“人生就是選擇。每一種處境面臨一個選擇。你選擇如何面對各種處境,你選擇別人的態度如何影響自己的情緒,你選擇心情舒暢還是糟糕透頂。歸根結底,你自己選擇如何面對人生。”
后來,喬娜被確診患上了中期乳腺癌,必須立即做手術。在手術之前,喬娜和平常一樣,生活十分規律。她每天早上六點半起床,做一些輕微的運動,然后吃些早點,便開始將房間整理一番。到了中午,和往常一樣喝午茶。到了傍晚的時候,插插花,寫寫日志,然后睡覺。唯一有不同的是,每天下午三點半的時候要接受醫院規定的檢查。
每當醫生進來的時候,喬娜總是笑臉相迎,讓醫生們感到輕松無比。盡管檢查的時候,大多感覺十分不舒服,喬娜也努力忍受著不表現出來,以免給醫生們增加壓力。一直到手術麻醉之前,她還對主治醫師摩爾開玩笑說:“摩爾,你答應過我,明天傍晚前用你拿手的比薩餅換我的插花!別忘了!上次的奶酪火腿配西芹的比薩,味道真好,讓人難以忘懷!”
摩爾聽后,哭笑不得,他被喬娜如此的淡定和從容深深地折服了。手術進行得十分順利,術后恢復也很好。后來,她的朋友茜麗來探望她,喬娜忘記了傷口處的疼痛,取出自己剛剛做好的插花要送給茜麗。幾個月后,她康復出院,同房的病人和醫院科室的人都和她成了親密的朋友。
后來在和朋友的談話中,喬娜再提及此事時說:“我一直心情很好!現在,想不想看看我的傷疤?愈合得不錯,對吧!當時在我腦海中浮現的第一件事就是我對自己說有兩個選擇;一是死一是活。我選擇了活,而且是快樂地生活。于是,我要堅強地笑一笑,我要讓摩爾放松下來,以穩健的心情給我做手術。我相信,我們會配合得很好,手術也會很順利,盡管成功率只有50%。顯然,我很幸運!”
喬娜能完美地戰勝病魔,除了醫生的醫術高明之外,她對生活的樂觀態度自然也功不可沒。喬娜是快樂的,因為她重視自己內心的感受,總是堅強地選擇生活的正面,讓自己的每一天都快樂。
二
黃帝游乎赤水①之北,登乎昆侖之丘而南望。還歸,遺其玄珠②。使知索之而不得,使離朱索之而不得,使喫(chī)詬索之而不得也。③乃使象罔④,象罔得之。黃帝曰:“異哉!象罔乃可以得之乎?”
【注釋】
①赤水:虛構的地名。②玄珠:虛構的珠名,喻指道。③知:虛構人名。離朱:古代的明白者,比喻善于明察。喫詬:虛構人名,比喻善于言辯。④象罔:虛構人名,比喻無心。
【譯文】
黃帝在赤水的北岸游玩,登上昆侖山向南眺望。返回的途中,丟失了玄珠。黃帝派知去尋找,知沒有找到;派離朱去尋找,離朱也沒能找到;又派喫詬去尋找,喫詬還是沒能找到;于是又派象罔去尋找,象罔終于找回了玄珠。黃帝說:“奇怪啊!難道只有象罔可以找到玄珠嗎?”
三
子貢南游于楚,反于晉,過漢陰,見一丈人方將為圃畦,鑿隧而入井,抱甕而出灌,搰(kù)搰然用力甚多而見功寡。①子貢曰:“有械于此,一日浸百畦,用力甚寡而見功多,夫子不欲乎?”
為圃者卬(yáng)②而視之曰:“奈何?”
曰:“鑿木為機,后重前輕,挈水若抽,數如泆湯,其名為槔(gāo)。③”
為圃者忿然作色而笑曰:“吾聞之吾師,有機械者必有機事,有機事者必有機心。④機心存于胸中,則純白⑤不備;純白不備,則神生⑥不定;神生不定者,道之所不載也。吾非不知,羞而不為也。”
子貢瞞然⑦慚,俯而不對。
有間,為圃者曰:“子奚為者邪?”
曰:“孔丘之徒也。”
為圃者曰:“子非夫博學以擬圣,于(wū)于以蓋眾,獨弦哀歌以賣名聲于天下者乎?⑧汝方將忘汝神氣,墮汝形骸,而庶幾乎!而⑨身之不能治,而何暇治天下乎!子往矣,無乏吾事。”
子貢卑陬(zōu)失色,頊(xū)頊然不自得,行三十里而后愈。⑩
其弟子曰:“向之人何為者邪?夫子何故見之變容失色,終日不自反邪?”
曰:“始吾以為天下一人耳,不知復有夫人也。吾聞之夫子,事求可,功求成。用力少,見功多者,圣人之道。今徒不然。執道者德全,德全者形全,形全者神全,神全者,圣人之道也。托生與民并行而不知其所之,汒(máng)乎淳備哉!功利機巧,必忘夫人之心。若夫人者,非其志不之,非其心不為。雖以天下譽之,得其所謂,謷然不顧;以天下非之,失其所謂,儻然不受。天下之非譽,無益損焉,是謂全德之人哉!我之謂風波之民。”
反于魯,以告孔子。孔子曰: “彼假修渾沌氏之術者也。識其一,不知其二;治其內,而不治其外。夫明白入素,無為復樸,體性抱神,以游世俗之間者,汝將固驚邪?且渾沌氏之術,予與汝何足以識之哉?”
【注釋】
①反:同“返”,回來。漢陰:漢水的南岸。山南水北為陽,山北水南為陰。丈人:古代對老年男子的尊稱。圃畦:種菜的園子。搰搰然:用力的樣子。見功寡:收到的功效很少。②卬:同“仰”,抬起頭。③數:迅疾。泆:溢出。槔:即桔槔,古代用來提水的工具。一種原始的提水工具。④機事:機動之事,此類事使人疲勞。機心:機變的心思。產生這種心思使人傷神。⑤純白:純粹質樸之性。⑥神生:精神。生,通“性”。⑦瞞然:目無光彩的樣子。⑧于于:夸飾的樣子。獨弦:自唱自和。⑨而:通“爾”。下面句子中的“而”相同。⑩卑陬:慚愧的樣子。頊頊然:悵然若失的樣子。反:同“返”,恢復。夫人:那個人,指種菜的老人。托生:寄生在塵世間。所之:到哪里。汒乎:茫然無知的樣子。淳備:純樸完備。謷:同“傲”,高傲的樣子。儻然:無心貌。風波之民:容易受是非波動的人。假:借。渾沌氏:虛構人物,喻指虛寂無為。入素:達到純白的境界。抱神:持守專一的神情。固:胡,何。
【譯文】
子貢向南到楚國游覽,返回晉國經過漢水南岸時,見到一位老人正在整理菜畦,只見老人挖了一條地道直通到井中,抱著水甕從井中取水灌地,耗費了很大力氣可是收效不大。子貢說:“現在有一種機械,一天可以澆灌上百畦,用不了多大力氣,功效卻很大,老先生不想試試嗎?”
澆灌菜畦的老人抬起頭看著子貢說:“那是什么東西啊?”
子貢說:“那是用木料加工而成的機關,后頭重而前頭輕,用它來提水就如同從井中抽水一般,速度快得如同沸水往外溢出一樣,它的名字叫桔槔。”
澆灌菜畦的老人聽了,臉上現出憤怒之色,不過卻笑著說:“我從我的老師那里聽說過這樣的話,使用機械之類的東西,必定要從事機務之事,從事機務之事,必定會生出機動之心。內心一旦產生機動之心,就不具備純潔樸素的天性了;純潔樸素的天性一旦不再完備,人的精神就會搖擺不定;精神如果搖擺不定,那么就無法容載大道了。我并不是不知道那種機械,只是不愿使用罷了。”
子貢眼無神采,羞愧難當,低頭不語。
不久,澆灌菜畦的老人說:“你是做什么的啊?”
子貢說:“我是孔丘的學生。”
澆灌菜畦的老人說:“難道就是那個以廣博學識處處和圣人相比、依靠夸飾來壓倒眾人、自唱自和撫琴悲歌、以周游天下賣弄名聲的人嗎?你如果忘掉你的神氣,拋棄你的形體,就幾乎與道相接近了!你自己都不善于修為,哪里還有工夫去治理天下呢!你走吧,不要耽誤我做事。”
子貢羞愧無比,神色突變,悵然若失,渾身不自在,離開菜園子三十里后才慢慢恢復了常態。
子貢的弟子說:“剛才碰到的那個是什么人啊?先生為什么見了他容色大變,一整天都不能恢復常態呢?”
子貢說:“起初我一直認為天下只有我的老師孔丘是一個圣人呢,不知道還有這樣的人。我從我的老師那里聽說,做事情要尋求可行,功業要講求成效,用力小而功效大,就是圣人之道。今天才明白事情不是這樣的。掌握大道的德行完備,德行完備的形體健全,形體健全的精神圓滿,精神圓滿的就是圣人之道了。這樣的人將生命寄托于世間,跟萬民生活在一起,卻不去考慮自己的歸宿,這樣的人內心茫然無知卻德行淳厚完備!在這種人心中,功利機巧是不可能存在的。像這種人,不合于自己心志的肯定不會去追求,不合于自己思想的肯定不會去做。就算天下人都稱譽他,與他的看法一樣,他也會孤高而不顧;就算天下人都非議他,與他的意愿不合,他也會無動于衷,不予理睬。天下人的詆毀和稱贊,對他而言既無增益又無損害,這就是德行完備的人啊!像我這樣的人,只是風吹草動的人。”
子貢返回到魯國,將這件事說給了孔子聽。孔子說:“他是個修煉渾沌氏道術的人。只知道這個道術,不知道其他事情;只知道持守內心的純一,卻不為外物所驅使。像他這樣心智清明而達到純潔無暇的境界,虛寂無為而復歸自然本性,體悟自性而持守精神,生活在世俗之中的人,你怎么能不驚訝呢?再說,對于渾沌氏的道術,我和你怎么能夠辨識呢?”
上一篇:《莊子·天下》原文釋義
下一篇:《莊子·天運》原文釋義