頓呼
修辭格之一,指將已故的人當作在世的人,不在場的人當作在場的人,或把抽象事物、概念、東西、動物當作有理智的事物,而對之發出呼語。例如:
啊,公正的判斷!
你已經跑到了殘忍的野獸那邊,
(莎士比亞:《尤利烏斯·凱撒》)
彌爾頓!此時你該仍在人世……
(華茲華斯:《倫敦》)
敲響吧,野蠻的鐘……
(丁尼生:《悼念》)
頓呼最初用于指講話人突然把自己講話對象從在場的廣大聽眾轉移到其中的某個或某些人,或轉移到不在場的另外一些人。詩人在敘事詩里運用這一手法,就是突然將自己的敘說對象從一般讀者轉移到某一位讀者、詩中的某個人物,或其他的人、事物、概念等。使用頓呼法可產生語言生動、感受直接之效,但是歷代詩作中也不乏濫用、生搬硬套頓呼法之弊。
上一篇:韻光
下一篇:馬利哈巴蒂