兩漢魏晉南北朝散文·兩漢散文·晁錯(cuò)·論貴粟疏
圣王在上而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,為開其資財(cái)之道也。故堯、禹有九年之水,湯有七年之旱,而國亡捐瘠者,以畜積多而備先具也。今海內(nèi)為一,土地人民之眾,不避湯、禹,加以亡天災(zāi)數(shù)年之水旱,而畜積未及者,何也? 地有遺利,民有余力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農(nóng)也。
民貧,則奸邪生。貧,生于不足; 不足,生于不農(nóng); 不農(nóng),則不地著; 不地著,則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥獸。雖有高城深池,嚴(yán)法重刑,猶不能禁也。夫寒之于衣,不待輕暖; 饑之于食,不待甘旨。饑寒至身,不顧廉恥。人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉?明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉廩,備水旱,故民可得而有也。
民者,在上所以牧之,趨利如水走下,四方亡擇也。夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也。其為物輕微易藏,在于把握,可以周海內(nèi)而亡饑寒之患。此令臣輕背其主,而民易去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也。粟米布帛,生于地,長于時(shí),聚于力,非可一日成也; 數(shù)石之重,中人弗勝,不為奸邪所利; 一日弗得而饑寒至。是故明君貴五谷而賤金玉。
今農(nóng)夫五口之家,其服役者不下二人; 其能耕者不過百畝; 百畝之收,不過百石。春耕夏耘,秋獲冬藏,伐薪樵,治官府,給繇役; 春不得避風(fēng)塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間,亡日休息。又私自送往迎來,吊死問疾,養(yǎng)孤長幼在其中。勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),急政暴賦,賦斂不時(shí),朝令而暮改。當(dāng)具,有者,半賈而賣; 亡者,取倍稱之息,于是有賣田宅、鬻子孫以償責(zé)者矣。而商賈大者積貯倍息,小者坐列販賣,操其奇贏,日游都市,乘上之急,所賣必倍。故其男不耕耘,女不蠶織,衣必文采,食必粱肉,亡農(nóng)夫之苦,有仟佰之得。因其富厚,交通王侯,力過吏勢,以利相傾。千里游遨,冠蓋相望,乘堅(jiān)策肥,履絲曳縞。此商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡者也。今法律賤商人,商人已富貴矣; 尊農(nóng)夫,農(nóng)夫已貧賤矣! 故俗之所貴,主之所賤也;吏之所卑,法之所尊也。上下相反,好惡乖迕,而欲國富法立,不可得也。
方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟。貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。如此,富人有爵,農(nóng)民有錢,粟有所渫。夫能入粟以受爵,皆有余者也。取于有余以供上用,則貧民之賦可損,所謂損有余,補(bǔ)不足,令出而民利者也。順于民心,所補(bǔ)者三: 一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。今令: “民有車騎馬一匹者,復(fù)卒三人。”車騎者,天下武備也,故為復(fù)卒。神農(nóng)之教曰: “有石城十仞,湯池百步,帶甲百萬,而亡粟,弗能守也。” 以是觀之,粟者,王者大用,政之本務(wù)。令民入粟受爵,至五大夫以上,乃復(fù)一人耳,此其與騎馬之功相去遠(yuǎn)矣。爵者,上之所擅,出于口而亡窮; 粟者,民之所種,生于地而不乏。夫得高爵與免罪,人之所甚欲也。使天下人入粟于邊,以受爵免罪,不過三歲,塞下之粟必多矣。
****
本篇原載《漢書·食貨志》,題目是后加的。它是晁錯(cuò)約于漢文帝十一年(前169),向中央建議貴粟重農(nóng),借以充實(shí)國用,加強(qiáng)邊備,鞏固中央政權(quán)的一篇著名奏疏。
經(jīng)過多年戰(zhàn)亂和社會動(dòng)蕩,糧食已成漢初的迫切問題,尤其邊防上大量駐軍的糧食運(yùn)輸都成了困難。對此,賈誼已作過剴切的陳言,晁錯(cuò)又進(jìn)一步陳述,并提出了邊防和民食的具體措施。晁錯(cuò)的這些政治主張,對促進(jìn)西漢的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和解決當(dāng)時(shí)日益嚴(yán)重的糧食問題,起了積極作用。其中的“貴粟”觀點(diǎn),至今仍不失其啟迪作用。
“疏”,原指分條記錄,逐項(xiàng)記載,如“疏記”。此指奏章。
****
本篇五節(jié)文字,各為一段,一段一層意思,即:
第一段:指出時(shí)弊,在于不農(nóng)逐末;當(dāng)務(wù)之急,廣辟財(cái)貨之道;
第二段:不農(nóng),是社會禍害之源;重農(nóng),為強(qiáng)國保民之本;
第三段:務(wù)農(nóng)桑,在于人人貴粟;真貴粟,在于人君倡導(dǎo);
第四段:指出農(nóng)村破產(chǎn),乃國家之大害;主張重農(nóng)抑商,達(dá)貴粟之目標(biāo);
第五段:務(wù)農(nóng)貴粟,以粟賞罰,才致貴粟;人粟于邊,消除北患,鞏固國防。
以下分段解說全文——
第一段: 指出時(shí)弊,在于不農(nóng)逐末當(dāng)務(wù)之急,廣辟財(cái)貨之道
圣王在上而民不凍饑者,非能耕而食之,織而衣之也,為開其資財(cái)之道也。故堯、禹有九年之水,湯有七年之旱,而國亡捐瘠者,以畜積多而備先具也。今海內(nèi)為一,土地人民之眾,不避湯、禹,加以亡天災(zāi)數(shù)年之水旱,而畜積未及者,何也?地有遺利,民有余力,生谷之土未盡墾,山澤之利未盡出也,游食之民未盡歸農(nóng)也。
一、詮詞釋句:
圣王與食之、衣之——圣王,賢明的帝王、國君。食,衣,此均用作動(dòng)詞,食(sì四)之,給他們吃。衣之,給他們穿。
亡與捐瘠者——亡,除下文“逃亡”之“亡”外,均同“無”。捐瘠者,指討飯餓瘦之人。捐,貧乞者;瘠,瘦病(參見古注)。一說,被遺棄的餓死者的腐尸。瘠,借為“胔”(zī資),即餓殍之腐爛者。
畜積與備先具——畜積,同“蓄積”,儲存的意思。備先具,早作準(zhǔn)備。
海內(nèi)為一與不避湯禹——前者,指全國統(tǒng)一。后者是說,不比湯禹時(shí)代差。避,退讓,不差于。
畜積未及——指糧食的儲備趕不上湯禹時(shí)代。
遺利與游食之民——遺利,余利。指土地還有潛力。游食之民,指不勞而食的人,此主要指從事中間剝削的商人。
二、略述大意:
圣明的君王主要職責(zé)在于為民眾開辟資財(cái)?shù)拈T路,而不是由他親自種糧給民吃,親自織布給民穿。所以,堯舜在位時(shí),連續(xù)九年水災(zāi),商湯時(shí)連續(xù)七年大旱,而國內(nèi)卻未有人死亡和餓瘦得不象樣的災(zāi)民。為什么呢,這是因?yàn)樗麄兎e蓄多,而且早作了準(zhǔn)備。如今,天下大定,土地人民之眾,不少于商湯夏禹時(shí)代,又沒有連年的水旱災(zāi)害,但國家蓄積趕不上湯禹時(shí)代,這又是什么原因呢?這說明,土地還有潛力,百姓還有余力;長谷的土地沒有全部墾植,山林河湖的資源未曾全部開發(fā)利用,游手好閑,不勞而食的人,也沒有全部到農(nóng)業(yè)生產(chǎn)上去。
在開頭,作者即指出圣君必為民開辟資財(cái)之道,點(diǎn)明全文之要點(diǎn)。接著,用古今對比來說明,今之時(shí)弊在于:不農(nóng)。這為下文著重論述貴粟重農(nóng)打下了基礎(chǔ)。
第二段: 不農(nóng),是社會禍害之源重農(nóng),為強(qiáng)國保民之本
民貧,則奸邪生。貧,生于不足; 不足,生于不農(nóng); 不農(nóng),則不地著;不地著,則離鄉(xiāng)輕家,民如鳥獸。雖有高城深池,嚴(yán)法重刑,猶不能禁也。夫寒之于衣,不待輕暖;饑之于食,不待甘旨。饑寒至身,不顧廉恥。人情一日不再食則饑,終歲不制衣則寒。夫腹饑不得食,膚寒不得衣,雖慈母不能保其子,君安能以有其民哉? 明主知其然也,故務(wù)民于農(nóng)桑,薄賦斂,廣畜積,以實(shí)倉廩,備水旱,故民可得而有也。
一、詮詞釋句:
不農(nóng)與地著——不農(nóng),不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)。地著(zhuó茁),漢以后,亦稱“土著”,此指定居在農(nóng)村。地著,即著于一地。
輕暖與甘旨——前者,指用毛皮或絲棉做的又暖又輕的貴重衣服。后者,指甘美的食物。
君安能以有其民——君主又怎能擁有他的百姓呢?意即君主難于保住自己的統(tǒng)治地位。
知其然——知道這樣的道理。
務(wù)民于農(nóng)桑——?jiǎng)?wù)使人民盡力于農(nóng)桑生產(chǎn)。
民可得而有——能擁有人民。可得而有,即可得可有。
二、略述大意:
百姓貧困了就會產(chǎn)生奸佞邪惡之事,貧困由于不足,不足是由于不生產(chǎn)勞動(dòng),不從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn),就不會固定在一個(gè)地方居住,而不定居就沒有家庭觀念,就會隨意離開農(nóng)村去漂泊。人正像鳥獸到處去找尋食物,即使有高高城墻和深深護(hù)城河,嚴(yán)法重罰也難以禁止他。人當(dāng)寒冷之時(shí),穿不擇衣;人在挨餓時(shí),則饑不擇食。如果人處于饑寒交迫的時(shí)候,就顧不到廉恥二字了。按人之常情,一天不吃飯就餓,整年不添衣就凍;肚子餓了,得不到飯充饑,身體冷了,得不到衣穿,就算慈母也難保住兒子,作為君主又怎能擁有他的百姓呢?賢明的君主懂得這個(gè)道理,所以,他要大家從事農(nóng)桑生產(chǎn),種糧養(yǎng)蠶,減輕租稅,增加積蓄,使國庫充盈,對水旱天災(zāi)早作準(zhǔn)備。于是,百姓們就去投奔他,真心地?fù)泶魉?br>
在這段,晁錯(cuò)反復(fù)說明“不農(nóng)”,對于人民、對于國家、對于整個(gè)社會都是有害的。在此基礎(chǔ)上指出:凡明君就該務(wù)使百姓從事農(nóng)桑活動(dòng),并實(shí)行開明治政,而達(dá)到富國保民的目的,使社稷得到長治久安。
第三段:務(wù)農(nóng)桑,在于人人貴粟真貴粟,在于人君倡導(dǎo)
民者,在上所以牧之,趨利如水走下,四方亡擇也。夫珠玉金銀,饑不可食,寒不可衣,然而眾貴之者,以上用之故也。其為物輕微易藏,在于把握,可以周海內(nèi)而亡饑寒之患。此令臣輕背其主,而民易去其鄉(xiāng),盜賊有所勸,亡逃者得輕資也。粟米布帛,生于地,長于時(shí),聚于力,非可一日成也; 數(shù)石之重,中人弗勝,不為奸邪所利; 一日弗得而饑寒至。是故明君貴五谷而賤金玉。
一、詮詞釋句:
上與牧——上,指帝王,人君。牧,牧養(yǎng),引申為統(tǒng)治。封建統(tǒng)治者常把對百姓的統(tǒng)治比作對牛羊的牧養(yǎng),謂之“牧民”。
亡擇與把握——亡擇,不加選擇。把握,手心之中。在于把握,合在手中。
周海內(nèi)——走遍全國。
背、去、勸——背,背叛。去,離開。勸,鼓勵(lì),此略有引誘、助長之意。
亡逃者得輕資——亡逃,即犯法逃亡。輕資,即指輕便易帶的財(cái)物。
長于時(shí)與聚于力——前者,指農(nóng)作物成長有一定的季節(jié)與天時(shí)。后者,收獲也要費(fèi)人力。“布帛”,指麻布與絲織品的原料。
石與中人——石,古代容量單位,即十斗為一石,亦古代重量單位,即一百二十斤為一石。漢代最大量器是“石”,即“斛(hú胡)。當(dāng)時(shí)量器分為:龠(yuè月)、合、升、斗、斛。《漢書·律歷志》:“十龠為合,十合為升、十升為斗、十斗為斛(石),而五量嘉矣。”龠,漢尺方九分,深一寸,容量八百一十立方分。中人,中等體力的人。弗勝,拿不動(dòng),不能勝任。勝,即擔(dān)負(fù)。
二、略述大意:
老百姓是受國君管束的,不論東南西北,只要有利就去,有如水往低處流那樣自然。金銀珠玉,不能吃、不能穿,但是大家都?xì)g喜它、重視它。原因是因皇上重用它。作為一種物件,它有輕而易帶、易藏的特點(diǎn),拿在手中,可以走遍全國也無饑寒的威脅。但它有個(gè)壞處,使臣子輕易離開君主,百姓輕易離開故鄉(xiāng),連盜賊、逃亡者,也都為它所誘,原因就是便于攜帶。試想,糧食布匹的生產(chǎn),要有一個(gè)生長、完成過程,不可能在一日之內(nèi)辦到。如果是幾百斤重量的東西,中等體力的人也拿不動(dòng),因此,壞人不貪圖;但一天沒有它,就會饑寒臨頭。圣明的君主一定也會懂得這些道理,因此,他就會重視五谷而輕金玉。
在這段文字中,作者從“牧民之道”說起,通過對金玉與五谷兩方面的對比論述,很自然地得出結(jié)論:粟比金玉更為重要,更具迫切性。在結(jié)句中,點(diǎn)出這個(gè)要害之處。
第四段:指出農(nóng)村破產(chǎn),乃國家之大害主張重農(nóng)抑商,達(dá)貴粟之目標(biāo)
今農(nóng)夫五口之家,其服役者不下二人; 其能耕者不過百畝; 百畝之收,不過百石。春耕夏耘,秋獲冬藏,伐薪樵,治官府,給繇役;春不得避風(fēng)塵,夏不得避暑熱,秋不得避陰雨,冬不得避寒凍,四時(shí)之間,亡日休息。又私自送往迎來,吊死問疾,養(yǎng)孤長幼在其中。勤苦如此,尚復(fù)被水旱之災(zāi),急政暴賦,賦斂不時(shí),朝令而暮改。當(dāng)具,有者,半賈而賣; 亡者,取倍稱之息,于是有賣田宅、鬻子孫以償責(zé)者矣。而商賈大者積貯倍息,小者坐列販賣,操其奇贏,日游都市,乘上之急,所賣必倍。故其男不耕耘,女不蠶織,衣必文采,食必粱肉,亡農(nóng)夫之苦,有仟佰之得。因其富厚,交通王侯,力過吏勢,以利相傾。千里游遨,冠蓋相望,乘堅(jiān)策肥,履絲曳縞。此商人所以兼并農(nóng)人,農(nóng)人所以流亡者也。今法律賤商人,商人已富貴矣;尊農(nóng)夫,農(nóng)夫已貧賤矣! 故俗之所貴,主之所賤也; 吏之所卑,法之所尊也。上下相反,好惡乖迕,而欲國富法立,不可得也。
一、詮詞釋句:
不下二人——不少于二人。“畝”,漢畝,一畝相當(dāng)于今之畝七分。
伐薪樵、治官府、給徭役——伐薪樵,采伐木柴。樵,木柴。治官府,修理官衙房屋。治,修理。給徭役,應(yīng)官差,服勞役。給,供給。
四時(shí)之間亡日休息——春夏秋冬一年間,沒一天休息。亡,同“無”。
私自以下三句——這是說農(nóng)民私人生活。送往迎來,親朋間交際往來。吊死問疾,吊唁死者,探望病人。養(yǎng)孤長幼在其中,養(yǎng)孤,指贍養(yǎng)孤老。長幼,撫育幼兒。長,作動(dòng)詞,養(yǎng)育。
被、政與不時(shí)——被,遭受。政,同“征”,征服。不時(shí),沒有一定的時(shí)期,意指無節(jié)制地。
當(dāng)具與有者——當(dāng)具,當(dāng)要交納時(shí)。具,交納,具備。有者,手頭有點(diǎn)東西的人。“賈”同“價(jià)”。
亡者取倍稱之息——沒有東西可賣的,只得出加倍利息借錢來完稅。亡,同“無”。“鬻(yù育),出售。“責(zé)”為“債”字古字。
積貯倍息——囤積居奇,牟取加倍利息(即暴利)。
坐列販賣與操其奇贏——前者,指擺攤開店。行走曰商,坐肆曰賈。坐列,即坐于列肆之中,俗稱“座商”。后者,操縱那些稀有或賺錢的貨物以取大利。操,操縱、掌握。奇,稀有、異常。贏,盈,利潤。
乘上之急——趁著或利用政府急用迫切的時(shí)機(jī)。
衣必文采、食必粱肉——所穿一定是華麗的衣服;所食一定是優(yōu)米好肉。文采,錯(cuò)雜華麗色采。此指有花紋的華麗衣服。粱,上等好米。粱肉,此指精美的飯菜。
仟佰之得——仟佰,通“阡陌”,指代田地。有如種田一樣的收獲。一說,仟佰,同“千百”,找得到成千成百的大量錢財(cái),應(yīng)以后說為是。
因其、交通、吏勢、相傾——因其,憑借、依靠他的。交通,交往、勾結(jié)。吏勢,官府勢力。相傾,相互傾軋、侵奪、排擠。
千里游遨與冠蓋相望——千里游遨,即游逛各地,不遠(yuǎn)千里。冠蓋,指古時(shí)富貴人家所用的冠服和車頂上蓋傘。可用來指代仕宦人家。此指商人。冠蓋相望,猶言富商巨賈往來不絕。
乘堅(jiān)策肥與履絲曳縞——前者,指乘著堅(jiān)固的車,騎著肥壯的馬。后者,穿著絲織的鞋,拖著絲織的白絹。因古代衣裙很長而拖地,故曰“曳縞”。漢律,原由高祖規(guī)定,商賈是不得衣絲乘車的;孝惠、高后時(shí),商人已不守漢初頒布的“抑商”法令了。
乖迕——相矛盾,相違背。迕(wǔ伍),逆,違背。
二、略述大意:
且看如今五口之家的農(nóng)民,為公家服役至少得有二人,他們可耕之田地不過一百畝,收糧也只一百石。在一年中,他們春耕、夏鋤、秋收、冬藏,已夠忙了,還要砍柴禾,修理官房,應(yīng)官差,服勞役;春天不能避風(fēng)寒,夏天不能避暑熱,秋天不能避陰雨,冬天不能避寒冷,一年四季,沒有一天休息。此外,他們還有私人間的交際往來,唁死問病,養(yǎng)老育幼等一切費(fèi)用,都出在這里。他們的苦難還在下邊吶:不時(shí)地會遭遇旱澇天災(zāi);政府的急切兇暴的橫征暴斂,而且朝令暮改,征取賦稅沒有定期,當(dāng)交納時(shí)限到了,有糧者,即半價(jià)售出去交稅;手頭緊的,只好借高利貸交稅。于是,賣田售房的,賣掉子孫的,用來償還高利貸。這是農(nóng)民狀況。
再看看商人們的情況怎樣呢?
大商人囤積貨物,追求加倍贏利;小商人呢,則開設(shè)店鋪,販賣貨物,掌握奇貨贏大利。他們在市場上游蕩,一旦得知皇上有急需之用時(shí),賣價(jià)必定加倍。因此,不管巨賈小商,男的不耕,女的不織,卻生活享受十分優(yōu)裕:穿的一定是華麗衣服,吃的一定是精米嘉肉;他們沒有農(nóng)民的辛勞,卻有很多的收獲。商人們還憑借自己雄厚財(cái)富,常同王侯貴人交往通融,實(shí)力實(shí)超過官吏勢力,彼此相互爭勝奪利;他們常常遠(yuǎn)游千里之外的山山水水,一串串車蓋老遠(yuǎn)就可望見,坐的是堅(jiān)固華麗的車子,趕著的是壯肥大馬;而且一身打扮,更令人怵目:腳踏絲制鞋子,身穿拖地潔白的絲織長衣。
從上述兩相對比中,告訴人們些什么呢?
一是商人兼并農(nóng)民,農(nóng)民到處逃亡的緣故;
二是如今法律輕視商人,而商人卻已富貴了;法律尊重農(nóng)民,而農(nóng)民卻貧賤了;
三是一般人所尊貴的,正是君主所輕視的;官吏所輕視的,正是法所尊重的。
因此,可知上下認(rèn)識相左,喜好厭惡相背,欲國家富強(qiáng),法度建立,實(shí)在是“緣木求魚”——辦不到的。
第五段: 務(wù)農(nóng)貴粟,以粟賞罰,才致貴粟入粟于邊,消除北患,鞏固國防
方今之務(wù),莫若使民務(wù)農(nóng)而已矣。欲民務(wù)農(nóng),在于貴粟。貴粟之道,在于使民以粟為賞罰。今募天下入粟縣官,得以拜爵,得以除罪。如此,富人有爵,農(nóng)民有錢,粟有所渫。夫能入粟以受爵,皆有余者也。取于有余以供上用,則貧民之賦可損,所謂損有余,補(bǔ)不足,令出而民利者也。順于民心,所補(bǔ)者三: 一曰主用足,二曰民賦少,三曰勸農(nóng)功。今令: “民有車騎馬一匹者,復(fù)卒三人。” 車騎者,天下武備也,故為復(fù)卒。神農(nóng)之教曰: “有石城十仞,湯池百步,帶甲百萬,而亡粟,弗能守也。” 以是觀之,粟者,王者大用,政之本務(wù)。令民入粟受爵,至五大夫以上,乃復(fù)一人耳,此其與騎馬之功相去遠(yuǎn)矣。爵者,上之所擅,出于口而亡窮; 粟者,民之所種,生于地而不乏。夫得高爵與免罪,人之所甚欲也。使天下人入粟于邊,以受爵免罪,不過三歲,塞下之粟必多矣。
一、詮詞釋句:
以粟為賞罰——用粟作為賞罰。多交粟獎(jiǎng)多賞重,反之受罰。
入粟縣官——入粟,交納糧食。縣官,漢代人們對官府的通稱。
拜爵與粟有所渫——拜爵,授給爵位。爵,指無實(shí)職的秩位。但有了爵位,可享減免勞役、賦稅等特權(quán)。粟有所渫(xiè泄),渫,分散,有流通之意。這里是指糧食能從富人與商賈手中流散出來。
勸農(nóng)功與車騎馬——鼓勵(lì)百姓從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)有成效,稱之“勸農(nóng)功”。車騎馬,指能夠駕戰(zhàn)車的馬。
為復(fù)卒與神農(nóng)——復(fù)卒,免除兵役。為復(fù)卒,意指給他免去兵役。神農(nóng),傳說的古代帝王之一,是他首先教人種植,故稱之為“神農(nóng)”。
石城、湯池與仞、步——石城,用石頭砌成的城墻。湯池,灌有沸水的護(hù)城河。一說,比喻防衛(wèi)嚴(yán)密,難以渡過的護(hù)城河。“仞”,古代長度單位。說法不一,清人段玉裁考定:周以七尺為仞。步,亦長度單位,歷代不一,周以八尺為步,秦以六尺為步。“石城十仞,湯池百步”,是形容防御堅(jiān)固,非實(shí)指。
帶甲、大用與本務(wù)——帶甲,武裝的軍隊(duì),形容盛大。大用,大有用處,寶貴的東西。本務(wù),根本要?jiǎng)?wù),即帶根本性大事。晁錯(cuò)在此把糧食提到了“王者大用,政之本務(wù)”的高度,是有見地的。
五大夫——漢代爵位名稱,即“爵號”。漢規(guī)定侯以下分為二十級,五大夫即,在第九級。
入粟受爵與騎馬之功——前者,指農(nóng)民交納糧食可授予“五大夫”之爵,復(fù)卒一人(即免除兵役一人)。后者,指出車騎的功勞,“有車騎一匹者,復(fù)卒三人”。故云:“此其與騎馬之功相去遠(yuǎn)矣”。
所擅、亡窮、不乏——所擅,即所專有、專長。亡窮,無窮,亡,同“無”。不乏,不缺少,此指不盡。
入粟于邊等四句——邊,邊界地區(qū)。三歲,即三年。塞下,邊防地區(qū)。這是說,假如天下百姓都向邊境交納糧食,以此來受爵和免罪,這樣,用不到三年,邊塞上的糧食一定很多了。
二、略述大意:
當(dāng)前的任務(wù),沒有比讓老百姓努力從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)更重要的了。要百姓認(rèn)真務(wù)農(nóng),在于重視糧食。重糧的最好辦法是:以糧食進(jìn)行賞罰。號召天下百姓,把糧食交納官府的,可以封給爵位,也可免除兵役和其他之罪。這樣,富人有爵位,農(nóng)民得到了金錢,糧食也能夠多流通了。交糧買爵者,一般都是富裕的人,取他們的糧食供朝廷需用,貧苦農(nóng)民的賦稅也可以減輕。這叫做“損有余而補(bǔ)不足”。這樣做合乎百姓的愿望,有三點(diǎn)好處:一是君主需用的糧食充裕;二是百姓賦稅可以減輕;三是鼓勵(lì)務(wù)農(nóng)有實(shí)效。當(dāng)今法令規(guī)定:百姓能出一匹戰(zhàn)馬的,可以免除兵役三人。車騎是國家的軍事裝備,可以給出戰(zhàn)馬者免役。神農(nóng)氏說過:“有高而堅(jiān)固的石頭城,寬而深的護(hù)城河,百萬武裝的軍隊(duì),如果沒有糧食,還是守不住。”由此可見,糧食,對王者是最重要的,是治國要首先抓住的根本性東西。讓百姓交糧買爵,得到一個(gè)五大夫以上的爵位,才免役一人,這同出戰(zhàn)馬的功效相比,相差太遠(yuǎn)了。其實(shí)封爵的權(quán)力,是君主獨(dú)有的,只要張張嘴,可以封個(gè)無窮盡;而糧食,是農(nóng)民種植的,能夠從地上不斷生長出來。得到高爵與免罪,是人們很向往的。如果天下百姓都把糧食交納到邊境,用以封給爵位和免除罪過,不超過三年,邊塞地區(qū)的糧食一定很多了,那時(shí)邊防軍的糧食問題就解決了,國防因此得到鞏固。
這個(gè)“入粟于邊,鞏固國防”的主張,正是晁錯(cuò)此疏的要害之處。因?yàn)椋@是漢初解決北方“邊患”的當(dāng)務(wù)之急。晁錯(cuò)瞅準(zhǔn)了這一點(diǎn),從各個(gè)方面,進(jìn)行對比剖析,用事實(shí)和剴切語調(diào)加以陳述,并提出解決的途徑與辦法,正符合漢文帝的需要,認(rèn)為是替漢統(tǒng)治天下謀劃長治久安之道的良策。因此,很快被采納,并予以重用。
下邊再略說兩點(diǎn):
一、關(guān)于“重農(nóng)抑商” 與“入粟拜爵” 的利弊。
晁錯(cuò)提出的“重農(nóng)貴粟” 主張,不僅在當(dāng)時(shí)是正確的。即使在以后各個(gè)歷史時(shí)期,也是務(wù)必遵循的正確方針,直到今世,仍是“重中之重”。至于“重農(nóng)抑商”,在當(dāng)時(shí)條件下是必要的。但隨著社會經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,逐步暴露了這一方針的狹隘性。它對經(jīng)濟(jì)的發(fā)展和社會需要的滿足,不但沒有促進(jìn)作用,而且恰恰相反。時(shí)至今日,情況更是如此。
他在文中提出的“入粟拜爵”政策,雖然暫時(shí)緩和了初漢時(shí)的社會矛盾,但在客觀上,卻是導(dǎo)致矛盾的深化。對朝廷來說,田賦是減少了,但并未真正減輕了農(nóng)民的沉重負(fù)擔(dān),因?yàn)橥恋氐拇罅空加姓呤堑刂鳎俚剞r(nóng)民受惠不大。再說,鼓勵(lì)富人交糧買爵,為他們攫取政治地位開了方便之門,使其更有利于土地兼并。這一政策,給后世帶來不好的影響。清人就說它“開后世賣鬻之漸”,使“以錢買官”之陋習(xí),竟成為具有歷史依據(jù)的正途。其實(shí),它也是后世腐敗吏治之禍根。
二、關(guān)于本篇文風(fēng)特色:
晁錯(cuò)不僅以犀利眼光去洞察社會問題,而且也用犀利文筆來進(jìn)行政論說理。讀他的文章,總有一種文筆調(diào)暢,富有氣勢之感。許多重大問題,從社會擺上朝廷,引入文中,往往通過古今、盛衰、是非、善惡和貧富、農(nóng)商和君民以及明主與暴君等等多視角、多層次的對照與排比,進(jìn)行了正面闡理與反面論證。并且,文章做到了層層推進(jìn),步步深入,使自己的政論文字,組織嚴(yán)密,邏輯強(qiáng)健,說理透徹,雖然略乏文采,但仍不失為一篇政論美文。
上一篇:先秦(含秦)散文·諸子散文·孔丘與《論語》·論學(xué)十則
下一篇:兩漢魏晉南北朝散文·南北朝散文·諸葛亮