鴟鸮!鴟鸮!既取我子,無毀我室,恩斯勤斯,鬻子之閔斯。
迨天之未陰雨,徹彼桑土,綢繆牖戶。今女下民,或敢侮予?
予手拮據(jù),予所捋荼,予所蓄租,予口卒瘏,曰予未有室家。
予羽譙譙,予尾翛翛。予室翹翹,風(fēng)雨所漂搖,予唯音嘵嘵。
關(guān)于這首詩的作者,毛傳和鄭箋都認(rèn)為是西周初年的周公旦。他們主要根據(jù)《尚書·金滕》篇所記:武王死,成王年幼,周公攝政。管叔、蔡叔不服,散布流言詆毀周公,又勾結(jié)武庚發(fā)動叛亂。周公率兵東征,討平了叛逆,保全了周室,但是成王仍有懷疑。“周公居?xùn)|三年,則罪人斯得。于后,公乃為詩以貽王,名之曰《鴟鸮》。”此說近人多不相信,許多選注本皆不曾采納。因為從詩的內(nèi)容看,與周公諷成王之事并無聯(lián)系,不論古人怎樣強(qiáng)為之解,都鑿枘難合。就詩論詩,應(yīng)該承認(rèn),它其實是一首民間創(chuàng)作的寓言詩。其產(chǎn)生時代,應(yīng)在《金滕》之前,西周初期或稍后。
作者運(yùn)用擬人化的手法,假托一只小鳥訴說她遭到鴟鸮的欺凌迫害所帶來的種和痛苦,從而曲折地表現(xiàn)了勞動人民身受深重災(zāi)難而發(fā)出的嗟嘆。
鴟鸮(音癡消)就是貓頭鷹,她本來是益鳥,然而古人都認(rèn)為是“惡鳥,攫鳥子而食者也”(朱熹《詩集傳》)。其種屬頗多。有人認(rèn)為,似即今天生活在陜西、河南一帶的雕鸮,為大型鸮類,夜間活動,主食鼠、兔及其他小鳥。古豳地在今陜西省境內(nèi),其時雕鸮可能甚多。作者在這首詩里,顯然是把鴟鸮作為邪惡強(qiáng)暴勢力的象征,一開始就對它提出控訴:鴟鸮啊!鴟鸮!你已經(jīng)奪走了我的孩子,可別毀壞了我的窩巢啊!我辛辛苦苦,殷勤勞作,就是因為養(yǎng)育孩子才累病的呀!這一章可謂如怨如慕,如泣如訴。聽到這樣悲慘的呼喚,人們很自然地會聯(lián)想到當(dāng)時被壓迫剝削的勞動人民的呻吟。在奴隸社會里,奴隸的子女可以被奴隸主貴族任意奪取為奴婢,奴隸的微薄家產(chǎn)可能被隨便劫掠而毀蕩。詩人把這種現(xiàn)象概括地比擬為動物界的弱肉強(qiáng)食,是對當(dāng)時統(tǒng)治者以及不合理社會制度的有力揭露批判。
第二章主要寫劫后的收拾。趁著老天爺還沒有天陰下雨,我趕快飛到桑根剝?nèi)淦ぃυ夷潜粨p壞的門窗,你們樹下的人們,還有能欺負(fù)我的嗎?這一章表現(xiàn)了可憐的自救,也是微弱的抗?fàn)帯8渤仓拢苋菀子腥送妒÷?破敗之余,必須得自己奮力求生。簡單幾行文字,充滿了血淚和憤怒,隱含著不屈不撓的意志。
第三章回顧自己經(jīng)營室家的辛苦。我的腳爪忙活得夠嗆,我取來蘆葦花墊窩兒,我積蓄了茅草,我的嘴已累得皴裂了,可是我的巢兒還沒有弄好。這一章表面上是小鳥自述,實際上正是一個處于社會最底層的勞動者終日勞作疲憊不堪的窘?jīng)r的寫照。
第四章總括形容自己的憔悴模樣。我的羽毛漸漸稀少了,我的尾巴干枯了,我的小巢兒危險極了,經(jīng)常有風(fēng)吹雨打受不了,我著急害怕只好大聲呼叫。本章不但描繪了鳥兒的外形,還寫出了心理,末句甚至模仿鳥叫的聲音,簡直維妙維肖。
在《詩經(jīng)》中,以物比人或托物興詞的手法是比較常見的。但這首詩已不是通常修辭意義上的“比”、“興”,而是一個初具規(guī)模的寓言。作者把動物的某些生理特征和可能有的遭遇,與人類社會中的某些現(xiàn)象有機(jī)地聯(lián)系起來,借物寓人,言在此而意在彼,含蓄地揭示某種生活本質(zhì)。作者筆下的鳥,既有禽類的特征,又有人類的感情。它有羽毛,有尾巴,會鳴叫,居往在樹上,筑巢用樹皮,墊窩用蘆葦和茅草。可是它又有對親子的愛戀,對疲勞的愁苦,對危險的恐懼,對鴟鸮的控訴和對路人的警惕。這兩方面結(jié)合得自然、貼切,使讀者并不感到勉強(qiáng)。這種藝術(shù)手法,表現(xiàn)出詩人豐富的想象力,在《詩經(jīng)》的其他篇章中是不曾出現(xiàn)過的。就拿同樣是借物比人對剝削者加以譴責(zé)的《碩鼠》來說,其批判比《鴟鸮》更為尖銳,但其抒寫方式只是人對鼠講話,主要說明人的一種感情和態(tài)度,并未描寫鼠類的活動,主體是人而不是鼠。《鴟鸮》則全部寫鳥而不曾寫人,通篇都是鳥對鳥講話和鳥兒的自述,并且寫出了鳥兒的一系列動作和造成的結(jié)果,從而也就展現(xiàn)出一定的過程,具備了初步的情節(jié)性。因此,我認(rèn)為《碩鼠》仍然屬于比喻,而《鴟鸮》已是寓言的雛型。當(dāng)代學(xué)者或稱之為禽言詩、鳥言詩、童話詩,意思都差不太多。也有個別文章指責(zé)鳥類不能說“予手”。對這個問題,錢鐘書《管錐篇》已列舉眾多詩句說明,在將動物擬人化的夸張中,此類細(xì)節(jié)是大可不必拘泥的。
關(guān)于先秦寓言的起源,有人追溯到《周易》,認(rèn)為象《大壯》:“羝羊在藩,不能退,不能遂。”《困》:“困于石,據(jù)于蒺藜,入其宮,不見其妻”之類,已經(jīng)是寓言故事。我以為《周易》基本上屬于象征手法,它所選擇的某些具體現(xiàn)象,可能意味著一定的哲理。但其現(xiàn)象和道理之間并沒有必然的聯(lián)系,寓意并不確定,很難判斷究竟是因象賦義還是以義取象;因而人們對《周易》的同一卦象和事例可以產(chǎn)生種種不同的理解。這和寓言之有意編造人或動物故事以說明既定觀點(diǎn)是不太一樣的。故爾《周易》中的某些生活片斷,只能屬于哲學(xué)家手中的素材,還不能看成文學(xué)家筆下的寓言。還有人把《左傳》昭公二十二年所記“雄雞自斷其尾”,當(dāng)成中國最早的寓言。其實那只有一句話,指出一種比較少見的動物自傷現(xiàn)象,還不成其為故事。當(dāng)時人把它解釋為“自憚其犧也”(自己害怕被捉去當(dāng)祭品),僅僅是猜測和附會,抑或故意諷諫;跟寓言故事中的能說話而且具有人的思想感情的動物形象相差較遠(yuǎn)。所以我認(rèn)為,先秦寓言的第一篇,似乎應(yīng)當(dāng)從《鴟鸮》算起。
戰(zhàn)國時期,寓言迅速繁榮起來,并且形成高潮,但都是散文,以詩的形式作寓言者十分罕見。《鴟鸮》作為《詩經(jīng)》中的一首,它還具有與戰(zhàn)國散文體寓言不同的民間歌謠體的特點(diǎn)。從句法看,它喜歡用重言和同型句式。如一開頭連呼“鴟鶚”,和《魏風(fēng)》中的《碩鼠》、《小雅》中的《黃鳥》一樣,都是為了強(qiáng)化感情,提起注意。而象第二、三章連用八個以“予”字開頭的同型句,在《詩經(jīng)》中也常常可以見到。如《楚茨》:“我藝黍稷,我黍與與,我稷翼翼,我倉既盈,我庾維億。”《黍苗》:“我任我輦,我車我牛,我行既集。”《卷耳》:“我馬瘏矣,我仆瘏矣,云何吁矣”等等,作用是一一備陳,顯得周詳全面,以加深印象。明人戴君恩《讀風(fēng)臆評》說:“連用十‘予’字,而身任其勞,獨(dú)當(dāng)其苦之意可想。”從用韻看,比較自由靈活,各章并不統(tǒng)一,不象《碩鼠》那樣整齊嚴(yán)密。
這也許是由于它產(chǎn)生較早,或尚未經(jīng)后人加工之故。第四章連用四個疊字:“譙譙”、“翛翛”、“翹翹”、“嘵嘵”以及疊韻詞“漂搖”,顯然是為了便于歌唱,都是自然形成,并非有意講求。從語言風(fēng)格看,樸素?zé)o華,毫不雕琢,但卻準(zhǔn)確鮮明。“通篇哀痛迫切,真嘵嘵之鳴。”(《讀風(fēng)臆評》)“收結(jié)作無聊不可奈何語,更警。”(李九華《毛詩評注》引《詩志》)個別字詞今天不太好懂,在當(dāng)時可能是比較通俗接近口語的詞匯,和典雅莊重的《頌》詩風(fēng)格迥然不同。
這種以動物為主角的寓言詩,在漢代的樂府民歌中逐漸多了起來。象《鼓吹曲辭·漢鐃歌》中的《雉子班》,假托老野雞對小野雞說話,詩中三呼“雉子”,第一次表示愛撫,第二次是叮囑,第三次哀呼小野雞被人捕走。實際上表達(dá)了被掠去子女的父母的悲切心情,其主題正是由《鴟鸮》生發(fā)而來。又如《漢相和歌·古辭》中的《烏生》,托為禽言,先敘烏兒慘死,次敘烏兒自責(zé)藏身不密,然后轉(zhuǎn)念世情難測,魚、鹿、黃鵠都未能免遭人的毒手,最后委之天命,調(diào)子比較低沉。《艷歌何嘗行》寫兩只并飛的白鵠,一只中途有病不能相隨,分別時互相囑托。寄寓夫妻生離死別的哀傷,頗為感人,再如《雜曲》中的《枯魚過河泣》,以魚擬人,似是遭遇禍害者警告伙伴的詩。枯魚竟能作書信,確是出人意表,雖然只有四句,卻表現(xiàn)出活潑大膽的幻想。《蜨蝶行》寫蝴蝶被燕子捉去喂小燕,從蝶的眼里看燕的行動,并用蝶的口吻敘述,手法也很生動別致。魏晉南北朝以后,由禽言詩又派生出禽言賦,并由民間創(chuàng)作發(fā)展為文人模擬。唐代許多著名詩人都曾做過這方面的嘗試,如杜甫《義鶻行》、韓愈《病鴟》、柳宗元《跂烏詞》、白居易《燕詩示劉叟》等等都是。宋元以降,代有佳作,歷久不衰。這個悠久的歷史傳統(tǒng),正是從《詩經(jīng)》的《鴟鸮》篇發(fā)軔的。
上一篇:《風(fēng)雨》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《鴟鸮》原文|譯文|注釋|賞析