胡為乎株林, “國君為何去株林,
從夏南①? 是跟夏南去遊玩?”
匪適株林②, “寡人可不去株林,
從夏南! 只找找大夫夏南!”
駕我乘馬③, “駕著我四馬之車,
說于株野④。 株邑郊外歇一番。
乘我乘駒⑤, 再換四駒拉著車,
朝食于株⑥。 趕到株邑進(jìn)早餐。”
【注】①株:陳國邑名,在今河南省西華縣夏亭鎮(zhèn)北。林:郊野。株林和下章株野是對文。古代林和野有區(qū)別,林較野離邑更遠(yuǎn)些。這里都是泛指郊外。從:跟。②匪:非,不。適:去,往。③乘:古代一車四馬為一乘。④說(shui稅):停息。⑤乘:前一乘字,動詞,駕。駒:高五尺以上的馬。⑥朝食:吃早飯。
這是陳國人民諷刺靈公與夏姬淫亂的詩。據(jù)《左傳》宣公九年、十年記載:夏姬是鄭穆公女,嫁陳國大夫夏御叔,生子征舒,字南。夏姬貌美(史稱她“三為王后,七為夫人,公侯爭之,莫不迷惑失意”),陳靈公與他的大夫孔寧、儀行父都和她私通。泄冶好心規(guī)勸:“君臣都淫亂,百姓向誰學(xué)習(xí)去?”反被殺。宣公十年(前599),靈公與孔、儀二人在夏家飲酒。靈公開玩笑說:“征舒象你們。”二人答:“也象公。”酒罷,靈公被征舒射殺,孔、儀奔楚,陳亦被楚滅。此即陳靈公事本末,亦《株林》一詩的本事。
通篇語言樸素,不事雕飾,而平淡中蘊(yùn)含豐富的內(nèi)涵和強(qiáng)烈的感情,樸素中自有天然的風(fēng)韻。
為什么以“株林”為題?株,是陳國大夫夏征舒承襲的封邑(陳國公子夏即征舒祖父,亦靈公之從祖父,為舜的后裔,姓媯),即靈公往來與其母私通處。林,“平土有叢木曰林”、“野外謂之林,引申義也。”(《說文解字注》)聯(lián)系民間稱男女茍合為“露水夫妻”、“野夫妻”,則詩以“株林”標(biāo)題,深寓主旨和嘲諷于其中,也有籠罩全篇的作用。
詩的第一句假設(shè)為國人問,余皆靈公答。靈公與夏姬私通,國人早有所聞。詩用懷疑語氣明知故問:“胡為乎株林、從夏南?”語言平淡,看似掀不起感情波瀾。然國人明知是找夏姬而不敢明問,只好曲言“從夏南”么?話到口邊隱半句,這吞吞吐吐的語言包孕著幾多諷刺與憤懣?
寫國人問,只是詩的引線,逗出靈公答,才是全詩的重點(diǎn)。詩中設(shè)想身居國君高位的靈公冷不防這突如其來的一問,不及深思便故作正經(jīng)、慌忙回答:“匪適株林、從夏南!”接著又連連補(bǔ)充,“說于株野”,“朝食于株”。愈顯靈公心虛技拙。明是去株林,卻說“匪適株林”;明是找夏姬,卻說“從夏南”;明是淫于夏姬,卻托辭去“株野休息”、“株邑早餐”。句句撒謊、掩蓋,實(shí)則欲蓋彌彰。詩人淡淡著筆,活畫出靈公的丑惡像,是詩是畫、亦莊亦諧的傳神之筆,淡雅雋永,耐人玩味。詩用問答結(jié)構(gòu),既增強(qiáng)詩的真實(shí)感和諷刺味,于簡樸對話中的一逗一演,也自有天然的風(fēng)韻。
詩的藝術(shù)特色尤在含蓄。兩“株林”,兩“夏南”,細(xì)嚼其味,如見車馬簇?fù)恚l(xiāng)民聚觀,囁嚅附耳,道旁指責(zé)及靈公尷尬相。聯(lián)系周定王于靈公被殺前兩年使單襄公假道于陳所經(jīng)見:“道路若塞,野場若棄”,“民將筑臺于夏氏。及陳,陳靈公與孔寧、儀行父南冠己如夏,留賓不見。”(《國語·周語》)則詩所言雖僅淫亂一個方面,但統(tǒng)治者凡生活淫亂必然會導(dǎo)致政治腐敗。使人讀后覺“深文隱蔚,余味曲包”(《文心雕龍·隱秀》)。
國風(fēng)中揭露統(tǒng)治者丑行的諷刺詩不少。衛(wèi)有諷刺國君劫奪兒媳為妻的《新臺》,有諷刺國后與庶長子私通的《墻有茨》和《君子偕老》,齊有諷刺國君淫于胞妹的《南山》。《株林》作于前599年以前,是陳風(fēng)最晚的一首,也是這類諷刺詩最晚的一首。有關(guān)詩的本事,《春秋》、《左傳》、《國語》、《史記·十二諸侯年表·陳世事家》等均有記載。綜觀史實(shí)之詳,史與詩關(guān)系之密,不獨(dú)這類諷刺詩未有,亦詩三百所罕見。可見陳靈公事不僅昭彰于春秋之世,觸發(fā)詩人詠嘆,也引起歷代史家注目。
上一篇:《柏舟》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《株林》原文|譯文|注釋|賞析