陟彼岵兮,瞻望父兮。父曰:“嗟予子!行役夙夜無已。上慎旃哉!猶來無止!”
陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:“嗟予季!行役夙夜無寐。上慎旃哉!猶來無棄!”
陟彼岡兮,瞻望兄兮。兄曰:“嗟予弟!行役夙夜必偕。上慎旃哉,猶來無死!”
這是一首反映在羈旅行役中的征夫思念親人的詩篇。奴隸社會(huì),一般的勞苦大眾,除了受統(tǒng)治者殘酷的經(jīng)濟(jì)剝削以外,還要承受各種兵役和勞役的壓迫。征夫被迫離開家人,長期飄泊異鄉(xiāng),沉重的苦役,不僅使他們的肉體受到折磨;更難忍受的是那思念親人的精神痛苦。一位征夫在苦役之余或在苦役之中,登高上山,翹首遠(yuǎn)望,幻想能看到家中的父親、母親和兄長,自然是不可能看見的。這情境,使征夫思念親人的心情更為強(qiáng)烈和急切。于是,在強(qiáng)烈和急切思親之情的迷離恍惚中,征夫的眼前夢幻般地現(xiàn)出了他的父親、母親和兄長;而且他們深情地掛念他、關(guān)切他,再三地叮囑他,盼望他早日回鄉(xiāng),不要喪生異地。
這首詩共三章,每章六句。每章開頭兩句:“陟彼岵(屺、岡)兮,瞻望父(母、兄)兮”,都是敘述征夫登上山頭,瞻望父、母、兄,這是實(shí)寫;接下來,筆鋒馬上轉(zhuǎn)到“父曰”、“母曰”、“兄曰”,這是征夫的想象,是虛寫,以下就全是“曰”的內(nèi)容了。父、母、兄關(guān)切囑咐征夫的話,只有四句,但有三層意思,從感情上講,一層深過一層,愈到后面愈悲哀傷感。“嗟予子(季、弟)”,在想象中親人見到征夫,首先是呼嘆:“唉!我的兒子(小兒子、弟弟),這呼嘆聲中已流露出驚奇、嘆息和些許悲哀。呼嘆中帶出征人與親人的關(guān)系(父子、母子、兄弟),更顯得親切。這里有一個(gè)小地方要說一下,就是第二章的“母曰:‘嗟予季’”把“子”更換成“季”,由一般的兒子稱謂到“小兒子”。除滿足樂章音韻的要求,還為第三章“兄曰:‘嗟予弟’”作一鋪墊,使得詩的發(fā)展更加自然妥貼。呼嘆過后,“行役夙夜無已”一句是說,行役在外,早晚都無休無止,(后兩章的“無寐”是指沒有睡覺的時(shí)間;“必偕”是指從早到晚都一樣,不得休息。)是親人對(duì)征夫關(guān)切和心疼的表露。最后兩句“上慎旃哉!猶來無止(棄、死)”,純粹是叮嚀囑咐之詞了:你可要保重啊,還是回來吧,別永遠(yuǎn)停留在異鄉(xiāng)!這就由關(guān)切心疼而發(fā)展到凄傷哀嘆的呼號(hào)了。“無止”在第二章和第三章分別變換為“無棄”(別棄家不回)、“無死”(別死在外地)、雖然主要意思相同,但在情緒上則一章比一章哀痛、凄慘。
這首詩最主要的特征是在寫征人思鄉(xiāng)之情時(shí),沒有直接從征人這一方來寫他如何思念親人,而是從征人想象中家人如何思念自己、盼望自己回去那一方去寫,這樣就能更深沉凄婉地表達(dá)出征人的思鄉(xiāng)之情。這種表現(xiàn)手法,在后世的詩詞中運(yùn)用得很多,如杜甫的《月夜》抒發(fā)自己在淪陷的長安思念鄜州的妻兒,不直寫自己如何想念妻兒,而想象此時(shí)妻兒如何想念自己,藝術(shù)感染力就更強(qiáng)。《陟岵》大概是用這一藝術(shù)表現(xiàn)手法的最早詩篇之一吧。
上一篇:《陟岵》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《陟岵》原文|譯文|注釋|賞析