寫戍守防地的將士們生活。
清人在彭,(一)清邑的健兒彭地來設防,
駟介旁旁。(二)披甲的駟馬氣昂昂。
二矛重英,(三)兩矛上飾著紅羽毛,
河上乎翱翔。(四)在那河上呀游逛。
清人在消,(五)清邑的健兒消地來防守,
駟介麃麃,(六)披甲的駟馬雄赳赳。
二矛重喬,(七)兩矛上飾著野雞毛,
河上乎逍遙。在那河上呀逍遙。
清人在軸,(八)清邑的健兒軸地來駐防,
駟介陶陶。(九)披甲的駟馬意揚揚。
左旋右抽,(十)左手兒揮旗,右手兒抽刀,
中軍作好。(十一)將軍的姿容真美好。
注釋
(一)陳奐:“清人,清邑之人。……彭,河上地名。”啟華按:清,在今河南省中牟縣西南。
(二)朱熹:“駟介,四馬而被甲也。旁旁,馳驅不息之貌。”
(三)朱熹:“二矛,酋矛、夷矛也。英,以朱羽為矛飾也。酋矛長二丈,夷矛二丈四尺,并建于車上,則其英重疊而見。”
(四)朱熹:“翱翔,游戲之貌。”
(五)毛亨:“消,河上地也。”
(六)毛亨:“鹿鹿,武貌。”
(七)陳奐:“釋文云,喬,……雉名。韓詩作鷮。……謂以鷮羽飾矛也。”
(八)毛亨:“軸,河上地也。”
(九)朱熹:“陶陶,樂而自適之貌。”
(十)馬瑞辰:“左旋右抽,亦謂將之左右手也。旋車曰旋,旌旗之指靡亦曰旋。……抽通作掏。《說文》:‘掏者,拔兵刃以習擊刺也。’”
(十一)鄭玄:“中軍,謂將也。”
注音
麃biao標軸zhou妯
上一篇:《樛木》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《湛露》原文|譯文|注釋|賞析