歌贊貴族的酒肴,既多而又美。
魚麗于罶,(一)魚兒游進了魚簍,
鲿鯊。鲿魚、鯊魚多頭。
君子有酒,那個人兒有酒,
旨且多。美而又多啊!
魚麗于罶,魚兒游進了魚簍,
魴鱧。魴魚、鱧魚多頭。
君子有酒,那個人兒有酒,
多且旨。多而又美啊!
魚麗于罶,魚兒游進了魚簍,
鰋鯉。鰋魚、鯉魚多頭。
君子有酒,那個人兒有酒,
旨且有。(二)美而豐富啊!
物其多矣,食品真是多樣啊,
維其嘉矣!又是那么美好啊!
物其旨矣,食品真是美好啊,
維其偕矣!又是那么齊全啊!
物其有矣,食品真是豐富啊,
維其時矣!又是那么合時啊!
注釋
(一)毛亨:“麗,歷也。”
朱熹:“罶,以曲薄為笱,而承梁之空者也。”
(二)戴震:“按:有,猶備也。義進于多。后三章曰嘉、曰旨,皆美也。曰偕、曰有,皆備也。多貴其美,美貴其備,備貴其時。酒之備,謂諸酒。物之備,謂水陸之羞。”
注音
麗li離罶liu柳鲿chang嘗鯊sha沙鱧li禮鰋yan偃
上一篇:《魏風》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《魚藻》原文|譯文|注釋|賞析