濬哲維商,英明睿智大商始祖,
長發(fā)其祥。永久興發(fā)福澤禎祥。
洪水芒芒,上古時候洪水茫茫,
禹敷下土方。大禹平治天下四方。
外大國是疆,遠(yuǎn)方之國均為疆土,
輻隕既長。幅員廣闊而又綿長。
有娀方將,有娀氏女青春年少,
帝立子生商。上帝讓她生子立商。
玄王桓撥,玄王商契威武剛毅,
受小國是達(dá),接受小國認(rèn)真治理,
受大國是達(dá)。成為大國政令通利。
率履不越,遵循禮法沒有失誤,
遂視既發(fā)。巡視民情處置適宜。
相土烈烈,先祖相土武功烈烈,
海外有截。四海之外順服齊一。
帝命不違,先祖聽從上帝意旨,
至于湯齊。到成湯時最合天心。
湯降不遲,成湯降生適逢其時,
圣敬日躋。明哲圣德日益增進(jìn)。
昭假遲遲,久久不息禱告神明,
上帝是祗,敬奉上帝一片至誠,
帝命式于九圍。上帝命他九州執(zhí)政。
受小球大球,接受寶玉小球大球,
為下國綴旒。作為諸侯方國表率。
何天之休,承受上天所降福佑,
不競不絿,既不爭競也不急求,
不剛不柔。既不太剛也不太柔。
敷政優(yōu)優(yōu),施政溫和而且寬厚,
百祿是遒。千百福祿歸王所有。
受小共大共,接受大小拱璧珍寶,
為下國駿厖。作為諸侯方國依靠。
何天之龍,承受上天所賜恩寵,
敷奏其勇。顯示他的勇武英豪。
不震不動,既不震恐也不動搖,
不戁不竦,既不懼怯也不驚擾,
百祿是總。千百福祿都會來到。
武王載旆,武王興師揚(yáng)旗親征,
有虔秉鉞。威風(fēng)凜凜手持斧鉞。
如火烈烈,進(jìn)軍如同熊熊火焰,
則莫我敢曷。沒有敵人敢于阻截。
苞有三蘗,一棵樹干生三樹杈,
莫遂莫達(dá)。不能再長其他枝葉。
九有有截,天下九州歸于一統(tǒng),
韋顧既伐,首先討伐韋國顧國,
昆吾夏桀。再去滅掉昆吾夏桀。
昔在中葉,還在以前國家中世,
有震且業(yè)。湯有威力又有業(yè)績。
允也天子,他確實是上天之子,
降于卿士。天降卿士作為輔弼。
實維阿衡,他也就是賢相伊尹,
實左右商王。實為商王左膀右臂。
這是殷商后王祭祀成湯及其列祖,并以伊尹從祀的樂歌。
全詩七章,每章句數(shù)不等,其結(jié)構(gòu)形式與《詩經(jīng)》大多數(shù)篇章整齊的四言體等句分章不同。有韻,又與《周頌》各篇大多無韻不同。其內(nèi)容以歌頌成湯為主并追述先王功業(yè),并兼及功臣,也與其他祭頌之詩不同。
第一章追述商國立國歷史悠久,商契受天命出生立國,所以商國一直蒙承天賜的吉祥。第二章歌頌商契建國施政使國家發(fā)展興盛,以及先祖相土開拓疆土的武功。下章即轉(zhuǎn)入歌頌成湯。第三章歌頌成湯繼承和發(fā)展先祖功業(yè),明德敬天,因而受天命而為九州之主。第四章歌頌成湯奉行天意溫厚施政,剛?cè)徇m中,為諸侯表率,因得天賜百祿。第五章歌頌成湯的強(qiáng)大武力可以保障天下的安寧,為諸侯所依靠,因得天賜百祿。第六章歌頌成湯討伐夏桀及其從國而平定天下。第七章歌頌成湯是上天之子,上帝降賜伊尹輔佐他建立功業(yè)。
全詩從頭到尾貫穿著殷商統(tǒng)治階級的天命論思想:“君權(quán)天授”,他們是天帝的嫡裔,他們立國、開辟疆土、征伐異族、占有九州而統(tǒng)治各族人民,都是奉行上天的意旨,得到天的庇佑;他們建立的新王朝的統(tǒng)治權(quán)以及所有的福祿——權(quán)力、財富和顯赫的榮耀,都得之于天,因為他們是天子及其嫡裔。統(tǒng)治階級的這種意識形態(tài),是他們建立統(tǒng)治的理論基礎(chǔ)。詩中歌頌武功,即暴力掠奪和擴(kuò)張,如“相土烈烈,海外有截”,“如火烈烈,則莫我敢曷”,“敷奏其勇”,“百祿是總”……統(tǒng)治權(quán)和享受的百祿,都來自運(yùn)用本身強(qiáng)大力量進(jìn)行的戰(zhàn)爭。崇尚勇武和戰(zhàn)爭,為侵略、鎮(zhèn)壓、掠奪和統(tǒng)治披上“天意”的偽裝,正是殷商天命論的實質(zhì)。
詩中塑造了商王朝創(chuàng)造者成湯的形象。他繼續(xù)祖業(yè)而積極進(jìn)取,開創(chuàng)新王朝基業(yè)。他恭誠敬天,“帝命不違”,奉行天意,“上帝是祗”,因而獲得天佑,“百祿是遒”,是忠誠的天之子;他英武威嚴(yán),戰(zhàn)無不克,“武王載旆,有虔秉鉞”,沖鋒敵陣,其氣勢“如火烈烈,則莫我敢曷”,既蔑視敵人,英勇無畏,又能采取正確的戰(zhàn)略,從而征服天下,是智勇雙全的英雄;他又是賢明的執(zhí)政者,“不競不絿,不剛不柔”,“圣敬日躋,昭假遲遲”,勵精圖治,選賢與能,作諸侯的表率,是諸侯的依靠。《孟子·離婁下》也談到商湯此人:“湯執(zhí)中,立賢無方。”“執(zhí)中”,即指湯“不競不絿,不剛不柔”而言,是執(zhí)政的必備品格;“立賢無方”,即“不拘一格”任用人才,指重用伊尹而言,傳說伊尹本是奴隸,湯發(fā)現(xiàn)了他的才干,予以信任和重用,在伊尹輔佐下湯得以完成大業(yè)。詩中歌頌的成湯的這些品格,正是古代奴隸主貴族階級的理想品格。對于湯,周代的政治家和思想家也是贊揚(yáng)的,因為他的品格也是周代統(tǒng)治者的理想品格;不過,他們吸取殷商覆亡的教訓(xùn),把殷商的天命論加以發(fā)展和改造,提出“天命無常,唯德是從”,認(rèn)為天命不是永久不變的,上帝是道德神,仁德愛民才能獲得和保持天命不變,因而突出執(zhí)政者的道德,同時對理想人格也加以豐富和發(fā)揮,推動歷史前進(jìn)一大步。這些內(nèi)容,我們從《周頌》和《大雅》都可以體會到。
全詩具有史詩的因素,敘述的事件以殷商的史實為基礎(chǔ),同時像各民族上古的史詩一樣,吸取了上古的許多神話傳說素材,但又根據(jù)殷商統(tǒng)治階級的功利及其意識形態(tài),對神話傳說有所取舍和改造。
詩的結(jié)構(gòu)形式并不整齊。在得以保存下來的五篇《商頌》中,這是章句和句式最不整齊的一篇。這些祭祀樂歌顯然經(jīng)過春秋時代殷商后裔宋國人的整理改定,用作宋國的宗廟樂歌,可能限于流傳的藍(lán)本不全,或資料不足,有所減略或增益,因而全詩敘事和各章內(nèi)容詳略不等。近人也有懷疑本詩有因錯簡而章次顛倒之處,如張松如《商頌繹釋》,就將第四、五兩章移為最后兩章。事關(guān)文獻(xiàn)原貌,未成公認(rèn)的定論之前,茲仍其舊。
本詩的敘述并不平直板滯,善于運(yùn)用一些形象的語言,描寫較為生動。韻律也較為整齊,除全詩末兩句外,句句用韻,每章?lián)Q韻。在句式上,多用對句,或上下句相對,或雙句相對,或章句相對,行文變化多姿,使語言整齊勻稱,內(nèi)容凝練集中,有較強(qiáng)的節(jié)律感,當(dāng)是中國后世詩詞對仗的濫觴。
上一篇:《野有蔓草·詩經(jīng)》原文|譯文|注釋|賞析
下一篇:《閔予小子·詩經(jīng)》原文|譯文|注釋|賞析