《梅妃傳》原文|注釋|賞析|譯文
《梅妃傳》一卷,唐、宋史志未見著錄,出自《說郛》卷三十八,未著錄作者。《唐人說薈》定為唐·曹鄴作,實(shí)不足信。但篇末有“唯葉少蘊(yùn)與予得之”的話,則知作者為宋人。按,葉夢(mèng)得(1077—1184),字少蘊(yùn),號(hào)石林,蘇州吳人。哲宗紹圣四年(1097)進(jìn)士及第,徽宗朝累遷翰林學(xué)士;宋室南渡后,為江東安撫大使、拜崇信軍節(jié)度使。著作豐富。有《石林總集》一百卷等多種。那么,作者與葉夢(mèng)得有關(guān)系,或許即葉托辭實(shí)自作也未可知。
喬力
梅妃,姓江氏,莆田人。[1]父仲遜,世為醫(yī)。妃年九歲,能誦《二南》,[2]語(yǔ)父曰:“我雖女子,期以此為志。”父奇之,名之曰采蘋。[3]開元中,[4]高力士使閩、粵,[5]妃笄矣。[6]見其少麗,選歸,侍明皇,[7]大見寵幸。長(zhǎng)安大內(nèi)、大明、興慶三宮,東都大內(nèi)、上陽(yáng)兩宮,[8]幾四萬(wàn)人,自得妃,視如塵土;宮中亦自以為不及。[9]妃善屬文,自比謝女。[10]淡妝雅服,而姿態(tài)明秀,筆不可描畫。性喜梅,所居闌檻,悉植數(shù)株。上榜曰“梅亭”。梅開賦賞,至夜分尚顧戀花下不能去。上以其所好,戲名曰梅妃。妃有《蕭蘭》、《梨園》、《梅花》、《鳳笛》、《玻杯》、《剪刀》、《綺窗》七賦。是時(shí)承平歲久,海內(nèi)無(wú)事,上于兄弟間極友愛,日從燕間,[11]必妃侍側(cè)。上命破橙往賜諸王,至漢邸,[12]潛以足躡妃履,妃登時(shí)退閣。上命連宣,報(bào)言:“適履珠脫綴,綴竟當(dāng)來(lái)。”久之,上親往命妃。妃拽衣迓上,言胸腹疾作,不果前也,卒不至。其恃寵如此。后上與妃斗茶,[13]顧諸王戲曰:“此梅精也。吹白玉笛,作《驚鴻舞》,[14]一座光輝。斗茶今又勝我矣。”妃應(yīng)聲曰:“草木之戲,誤勝陛下。設(shè)使調(diào)和四海,烹飪鼎鼐,[15]萬(wàn)乘自有憲法,[16]賤妾何能較勝負(fù)也。”上大喜。
會(huì)太真楊氏入侍,[17]寵愛日奪。上無(wú)疏意,而二人相嫉,避路而行。上嘗方之英、皇,[18]議者謂廣狹不類,[19]竊笑之。太真忌而智,妃性柔緩,亡以勝。后竟為楊氏遷于上陽(yáng)東宮。后上憶妃,夜遣小黃門滅燭,[20]密以戲馬召妃至翠華西閣,[21]敘舊愛,悲不自勝。繼而上失寤,[22]侍御驚報(bào)曰:“妃子已屆閣前,當(dāng)奈何?”上披衣,抱妃藏夾幕間。太真既至,問:“梅精安在?”上曰:“在東宮。”太真曰:“乞宣至,今日同浴溫泉。”上曰:“此女已放屏,[23]無(wú)并往也。”太真語(yǔ)益堅(jiān),上顧左右不答。太真大怒曰:“肴核狼藉,御榻下有婦人遺舃,[24]夜來(lái)何人侍陛下寢,歡醉至于日出不視朝?陛下可出見群臣。妾止此閣俟駕回。”上愧甚,拽衾向屏假寐曰:“今日有疾,不可臨朝。”太真怒甚,徑歸私第。上頃覓妃所在,已為小黃門送令步歸東宮。上怒斬之。遺舄并翠鈿命封賜妃。妃謂使者曰:“上棄我之深乎?”使曰:“上非棄妃,誠(chéng)恐太真惡情耳。”妃笑曰:“恐憐我則動(dòng)肥婢情,[25]豈非棄也?”妃以千金壽高力士,求詞人擬司馬相如為《長(zhǎng)門賦》,[26]欲邀上意。力士方奉太真,且畏其勢(shì),報(bào)曰:“無(wú)人解賦。”妃乃自作《樓東賦》,略曰:“玉鑒塵生,鳳奩香殄。[27]懶蟬鬢之巧梳,[28]閑縷衣之輕練。[29]苦寂寞于蕙宮,但凝思乎蘭殿。[30]信摽落之梅花,[31]隔長(zhǎng)門而不見。[32]況乃花心飏恨,柳眼弄愁,暖風(fēng)習(xí)習(xí),春鳥啾啾。樓上黃昏兮,聽鳳吹而回首;[33]碧云日暮兮,對(duì)素月而凝眸。溫泉不到,憶拾翠之舊游。[34]長(zhǎng)門深閉,嗟青鸞之信修。[35]憶昔太液清波,[36]水光蕩浮,笙歌賞燕,陪從宸旒。[37]奏舞鸞之妙曲,乘畫鹢之仙舟。[38]君情繾綣,深敘綢繆。誓山海而常在,似日月而無(wú)休。奈何嫉色庸庸,[39]妒氣沖沖,奪我之愛幸,斥我乎幽宮。思舊歡之莫得,想夢(mèng)著乎朦朧;度花朝與月夕,羞懶對(duì)乎春風(fēng)。欲相如之奏賦,奈世才之不工。屬愁吟之未盡,[40]已響動(dòng)乎疏鐘。空長(zhǎng)嘆而掩袂,躊躇步于樓東。”太真聞之,訴明皇曰:“江妃庸賤,以瘦詞宣言怨望,[41]愿賜死。”上默然。
會(huì)嶺表使歸,[42]妃問左右:“何處驛使來(lái),非梅使耶?”對(duì)曰:“庶邦貢楊妃荔實(shí)使來(lái)。”[43]妃悲咽泣下。上在花萼樓,[44]會(huì)夷使至,[45]命封珍珠一斛密賜妃。妃不受,以詩(shī)付使者,曰:“為我進(jìn)御前也。”曰:“柳葉雙眉久不描,殘妝和淚濕紅綃。長(zhǎng)門自是無(wú)梳洗,何必珍珠慰寂寥。”上覽詩(shī),悵然不樂。令樂府以新聲度之,[46]號(hào)《一斛珠》,曲名始此也。后祿山犯闕,[47]上西幸,[48]太真死。[49]及東歸,[50]尋妃所在,不可得。上悲,謂兵火之后,流落他處。詔有得之,官二秩,[51]錢百萬(wàn)。搜訪不知所在。上又命方士飛神御氣,[52]潛經(jīng)天地,亦不可得。有宦者進(jìn)其畫真,上言似甚,但不活耳。詩(shī)題于上,曰:“憶昔嬌妃在紫宸,[53]鉛華不御得天真,[51]霜綃雖似當(dāng)時(shí)態(tài),爭(zhēng)奈嬌波不顧人。”讀之泣下,命模像刊石。后上暑月晝寢,仿佛見妃隔竹間泣,含涕障袂,如花朦霧露狀。妃曰:“昔陛下蒙塵,妾死亂兵之手,哀妾者埋骨池東梅株傍。”上駭然流汗而寤。登時(shí)令往太液池發(fā)視之,不獲。上益不樂。忽悟溫泉池側(cè)有梅十余株,豈在是乎?上自命駕,令發(fā)視。才數(shù)株,得尸,裹以錦裀,[55]盛以酒槽,附土三尺許。上大慟,左右莫能仰視。視其所傷,脅下有刀痕。上自制文誄之,[56]以妃禮易葬焉。
贊曰:“明皇自為潞州別駕,[57]以豪偉聞,馳騁犬馬鄠、杜之間,[58]與俠少游。用此起支庶,踐尊位。[59]五十余年,享天下之奉,窮極奢侈,子孫百數(shù)。其閱萬(wàn)方美色眾矣。晚得楊氏,變易三綱,[60]濁亂四海,身廢國(guó)辱,思之不少悔。是固有以中其心、滿其欲矣。江妃者,后先其間,以色為所深嫉,則其當(dāng)人主者,又可知矣。議者謂或覆宗,[61]或非命,均其媢忌自取。[62]殊不知明皇耄而忮忍,[63]至一日殺三子,[64]如輕斷螻蟻之命。奔竄而歸,[65]受制昏逆,[66]四顧嬪嬙,斬亡俱盡,窮獨(dú)茍活,天下哀之。《傳》曰:‘以其所不愛及其所愛。’[67]蓋天所以酬之也。報(bào)復(fù)之理,毫發(fā)不差,是豈特兩女子之罪哉?”漢興,尊《春秋》,[68]諸儒持《公》、角勝負(fù),[69]《左傳》獨(dú)隱而不宣,[70]最后乃出。蓋古書歷久始傳者極眾。今世圖畫美人把梅者,號(hào)梅妃,泛言唐明皇時(shí)人,而莫詳所自也。蓋明皇失邦,咎歸楊氏,故詞人喜傳之。梅妃特嬪御擅美,顯晦不同,理應(yīng)爾也。此傳得自萬(wàn)卷朱遵度家,[71]大中二年七月所書,[72]字亦媚好,其言時(shí)有涉俗者。惜乎史逸其說。略加修潤(rùn)而曲循舊語(yǔ),[73]懼沒其實(shí)也。惟葉少蘊(yùn)與余得之。[74]后世之傳,或在此本,又記其所從來(lái)如此。
【注釋】 [1]莆田:縣名,屬江南東道泉州,在今福建莆田縣東南。 [2]《二南》:指《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)》中的《周南》和《召南》。前人認(rèn)為,《周南》和《召南》多半是寫文王后妃和諸侯夫人“修身齊家”的事情。 [3]采蘋:《詩(shī)經(jīng)·召南》里有《采蘋》一詩(shī)。從前認(rèn)為,這詩(shī)是寫士大夫妻子主持祭祀的事,梅妃之父以此取做女兒的名字,表達(dá)了對(duì)女兒的期望,即希望她以后能成為一個(gè)遵循禮法、主持祭祀的主婦。 [4]開元:唐玄宗年號(hào)(713—741)。 [5]高力士:唐朝宦官。玄宗時(shí),因誅蕭岑等有功,受寵專權(quán)。閩、粵:今福建、廣東一帶。 [6]笄:簪。古代女子十五而笄,表示成年。 [7]明皇:即唐玄宗李隆基(712-756在位)。死后謚號(hào)為至道大圣大明孝皇帝,所以后世稱為“明皇”。[8]大內(nèi):本皇宮通稱。這里專指長(zhǎng)安的太極宮和洛陽(yáng)的太初宮。大明:宮殿名,又名東內(nèi),在唐長(zhǎng)安城東北外側(cè)。興慶:宮殿名,后稱南內(nèi),在太極宮之東,大明宮之南。上陽(yáng):宮殿名,在東都洛陽(yáng)西側(cè)。 [9]宮中:指宮中的妃嬪、宮女。 [10]謝女:指東晉女詩(shī)人謝道韞。 [11]燕:同“宴”。[12]漢邸:漢王在京師的邸舍。這里代指漢王。邸,王府。[13]斗茶:一種比賽烹茶技術(shù)的游戲。蔡襄《茶錄》:“建安斗試,以水痕先沒有者為負(fù),耐久者為勝。” [14]《驚鴻舞》:體態(tài)輕盈的舞蹈。驚鴻,形容風(fēng)度翩翩,體態(tài)輕盈。語(yǔ)本曹植《洛神賦》:“翩若驚鴻,婉若游龍。” [15]調(diào)和四海,烹飪鼎鼐:借烹飪比喻治理國(guó)家。調(diào)和,調(diào)味,引申為治理。鼎鼐,烹飪的用具。 [16]萬(wàn)乘(sheng勝):指皇帝。古代天子擁有兵車萬(wàn)乘。憲法:規(guī)章制度,政策法令。 [17]太真楊氏:即楊貴妃,小名玉環(huán)。本玄宗之子壽王妃,被玄宗看中,送入太真宮當(dāng)?shù)朗浚拿妗:笳偃雽m,冊(cè)封為貴妃。 [18]方之英、皇:比作女英和娥皇。女英、娥皇是帝堯的兩個(gè)女兒,配舜為后妃。 [19]廣狹不類:類比不當(dāng)。廣狹,在這里有優(yōu)劣、好壞、賢愚一類的意思。不類,不同。[20]黃門:宦官。漢朝給事內(nèi)廷有黃門令、中黃門等官,均以宦官充任,所以后來(lái)稱宦官為“黃門”。 [21]戲馬:賭博用具,這里是用它作為一種信物。 [22]失寤:睡過了頭。寤,睡醒。 [23]放屏(bing丙):驅(qū)逐。屏,除,去。 [24]遺舄(xi 戲):留下的鞋。舄,古代的一種復(fù)底鞋。 [25]肥婢:罵楊貴妃的話。因楊貴妃身體肥胖,所以罵她“肥婢”。 [26]司馬相如:漢代著名辭賦家。《長(zhǎng)門賦》:陳皇后失寵于漢武帝,被放逐到長(zhǎng)門宮。她以黃金百斤贈(zèng)給司馬相如,請(qǐng)他作此賦以表達(dá)自己的處境和悲情,果然感動(dòng)了武帝,恢復(fù)了感情。 [27]鳳奩香殄(tian 舔):繪有彩鳳的梳妝匣已無(wú)香氣。殄,盡,絕。 [28]蟬鬢:古代婦女的一種發(fā)式。以其薄如蟬翼,故名之。事見崔豹《古今注》。[29]縷衣:金縷衣,指華貴的衣服。輕練:薄綢。 [30]蕙宮、蘭殿:指用蕙、蘭等香草裝飾華美的宮殿。 [31]摽(biao 鰾)落之梅花:化用《詩(shī)·召南·摽有梅》的典故。《詩(shī)·召南·摽有梅》是一首女子求愛的詩(shī),詩(shī)中以梅子喻女子已經(jīng)長(zhǎng)成,希望愛她的人及時(shí)向她求愛,不要等到梅子落盡,錯(cuò)過了美好的時(shí)機(jī)。表現(xiàn)了要求婚姻及時(shí)的思想。此處將梅借用為梅花,是說自己的年華有如梅花的凋謝、飄落。 [32]長(zhǎng)門:指長(zhǎng)門宮。此處是梅妃以陳皇后禁閉長(zhǎng)門宮自比。 [33]鳳吹:指笙簫一類的樂器。[34]拾翠:唐大明宮內(nèi)的殿名 一說是指古時(shí)婦女游春采拾芳草的一種娛樂活動(dòng)。 [35]青鸞:皇帝車駕上的鸞鈴。這里意為鑾駕,指皇帝。信修:音信渺遠(yuǎn)。修,長(zhǎng)。 [36]太液:太液池,在大明宮中。[37]宸旒(chen liu 辰流):皇帝住處為宸,皇帝帽子上前后下垂的玉飾為旒。此代指皇帝。 [38]畫鹢(yi 義):船頭畫有鹢鳥的船。[39]庸庸:煩勞、煩擾。 [40]屬:正,正是。 [41]廋(sou搜)詞:謎語(yǔ),隱語(yǔ)。 [42]嶺表:嶺南,今廣東一帶。 [43]庶邦:屬地。 [44]花萼樓:在興慶宮內(nèi)。 [45]夷:古代對(duì)四方少數(shù)民族的泛稱。 [46]樂府:漢武帝時(shí)始立的音樂官署。此指音樂教坊一類的機(jī)關(guān)。 [47]祿山犯闕:指安史之亂。天寶十四年(755)冬,平盧、范陽(yáng)、河?xùn)|三鎮(zhèn)節(jié)度使安祿山,以誅楊國(guó)忠為名,在范陽(yáng)起兵叛亂,攻下洛陽(yáng)。次年稱帝,進(jìn)入長(zhǎng)安。闕,宮闕,指朝廷。 [48]上西幸:指唐玄宗逃亡四川。 [49]太真死:天寶十五年(756)六月,玄宗奔蜀至馬嵬驛,被護(hù)軍逼迫,縊死楊貴妃。 [50]東歸:指返回長(zhǎng)安。[51]官二秩:加官兩級(jí)。秩,官吏的品級(jí)。 [52]方士:方術(shù)之士。指古代求仙、煉丹,自言能長(zhǎng)生不死的人。 [53]紫宸:唐殿名,在大明宮內(nèi)。 [54]鉛華不御:不施脂粉,不加打扮。鉛華,鉛粉,即脂粉等化妝品。 [55]錦裀:彩色的毯子。 [56]誄:一種敘述死者生前事跡,表示哀悼的文體。這里作動(dòng)詞用。是撰寫誄文悼念的意思。[57]潞州別駕:唐玄宗為臨淄王時(shí),曾以衛(wèi)尉少卿兼任潞州別駕。潞州,屬河?xùn)|道,在今山西長(zhǎng)治市一帶。別駕,刺史的佐吏。 [58]馳騁犬馬鄠杜之間:在鄠、杜一帶的游獵。此是借漢武帝故事寫唐玄宗的游獵活動(dòng)。漢武帝經(jīng)常在咸陽(yáng)附近的鄠、杜二縣射獵。鄠、杜,兩縣名,均屬京兆府。鄠在今陜西戶縣北,杜在今陜西西安市東南。 [59]起支庶,踐尊位:指唐玄宗是妃子所生的,最后做了皇帝。支庶,指妾生的兒子。唐玄宗是睿宗李旦的第三子,由妃子竇氏生于東都洛陽(yáng),屬庶出。因平韋氏之亂有功,定為皇太子,后即帝位。 [60]變易三綱:改變了綱常關(guān)系。指唐玄宗寵信楊氏兄妹。三綱,封建禮制以君為臣綱,父為子綱,夫?yàn)槠蘧V,總稱“三綱”。綱,本指網(wǎng)的大繩,引申有主宰者的含義。 [61]覆宗:使宗族覆滅。指楊貴妃全族被殺。 [62]媢(mao貌)忌:嫉妒忌恨。[63]耄(mao冒)而忮(zhi志)忍:年老而狠心殘忍。耄,八九十歲,指年老。忮忍,忌刻殘忍。 [64]一日殺三子:唐玄宗聽信武惠妃的讒言,把太子瑛、鄂王瑤、光王琚三個(gè)兒子廢興庶人,后來(lái)又在同一天把他們殺死。[65]奔竄而歸:指唐玄宗從四川回到長(zhǎng)安。 [66]受制昏逆:指玄宗受其子肅宗等人的控制。唐玄宗逃往四川時(shí),太子李亨即位為肅宗。玄宗返回長(zhǎng)安后,被尊為太上皇,但不僅不讓他過問政事,而且對(duì)他的親信也加以翦除,生活上也受到限制。玄宗郁郁不樂,不久死去。 [67]以其所不愛及其所愛:語(yǔ)出《孟子·盡心》,指災(zāi)禍從他所不愛的人身上波及到他所愛的人身上。此指唐玄宗荒淫不仁,結(jié)果連他自己所寵愛的兩個(gè)妃子也都沒能保住。 [68]《春秋》:我國(guó)第一部編年體史書。傳說是孔丘根據(jù)魯史編寫的。 [69]《公》:《公羊傳》,戰(zhàn)國(guó)時(shí)公羊高撰。《榖》:《榖梁傳》,戰(zhàn)國(guó)時(shí)榖梁赤撰。《公》、《穀》都是闡釋《春秋》的微言大義的書。角:角逐,競(jìng)爭(zhēng)。 [70]《左傳》:是繼《春秋》之后的又一部著名的編年體史書。原名《左氏春秋》,或稱《春秋左氏傳》,相傳為魯人左丘明撰。舊說它也是解釋《春秋》的,與《公羊傳》、《轂梁傳》合稱“春秋三傳”。[71]萬(wàn)卷朱遵度:朱遵度是南唐人,藏書繁富,人稱“朱萬(wàn)卷”。[72]大中:唐宣宗年號(hào)(847—859)。 [73]舊語(yǔ):過去留傳下來(lái)的故事、傳說。語(yǔ),故事。 [74]葉少蘊(yùn):名夢(mèng)得,號(hào)石林,少蘊(yùn)是他的字,宋朝吳縣(今江蘇蘇州市)人。歷任知州、學(xué)士、安撫使、節(jié)度使等職。著有《石林春秋傳》和詩(shī)詞文集多種。
【譯文】 梅妃,姓江,是莆田縣人氏。她的父親名叫江仲遜,家里世世代代以行醫(yī)為業(yè)。梅妃九歲的時(shí)候,就能誦讀《詩(shī)經(jīng)》中的《周南》和《召南》,曾告訴她的父親說:“我雖然是一個(gè)女孩子,但是希望能以這些詩(shī)中所寫的,作為自己的志向。”父親認(rèn)為她奇特不凡,給她起名叫采蘋。開元年間,高力士出使福建、廣東一帶,梅妃正好到了十五歲的年紀(jì)。高力士見她年輕漂亮,就把她選中帶回宮中,侍奉明皇,甚被寵幸。長(zhǎng)安城中的太極、大明、興慶三宮,東都洛陽(yáng)城內(nèi)的太初、上陽(yáng)兩宮中,將近四萬(wàn)人,皇上自從得到梅妃后,一個(gè)個(gè)都被看得像塵土一樣;宮中的妃嬪、宮女也自認(rèn)為趕不上梅妃。梅妃善于寫文章,常把自己比作才女謝道韞。素淡的妝束,雅致的服飾,而姿態(tài)明媚秀麗,簡(jiǎn)直無(wú)法用筆墨描畫。從小喜愛梅花,住處的門前、檻外,都種上幾株,并在上面題匾額叫“梅亭”。梅花開時(shí),賦詩(shī)賞玩,一直到夜半時(shí)分還留戀花下不肯離去。皇上因她特別喜歡梅花,就戲稱她叫梅妃。梅妃作有《蕭蘭》、《梨園》、《梅花》、《鳳笛》、《玻杯》、《剪刀》、《綺窗》七篇賦。這時(shí)太平日久,天下無(wú)事,皇上在弟兄間極其友愛,天天聚在一起宴飲,定要梅妃在旁侍奉。皇上令梅妃剝好橙子前去賞賜諸王,當(dāng)她走到漢王面前,漢王暗中用腳踩梅妃的鞋以調(diào)戲,梅妃立即退出宴飲之樓。皇上接連不斷地傳命宣召,回報(bào)說:“剛才鞋上的珠子脫落,綴好當(dāng)再來(lái)。”過了很長(zhǎng)時(shí)間,仍不見來(lái)。皇上親自前往叫她,梅妃拽著衣襟迎接皇上,說自己的胸口痛發(fā)作,不能隨皇上前往,最終也沒前去。她就是這樣地恃寵。后來(lái)皇上與梅妃比賽烹茶,看著諸王開玩笑說:“這位是梅精啊。吹白玉笛,作《驚鴻舞》,滿座生輝。今天比賽烹茶又勝了我。”梅妃應(yīng)聲回答說:“草木之類的游戲,今天只不過誤勝陛下罷了。假使安撫天下,治理國(guó)家,皇上自有法令制度,賤妾哪能跟您比勝負(fù)呢!”皇上聽了非常高興。
恰逢楊太真入宮侍候皇上,寵愛便一天天地被她奪去。皇上本來(lái)沒有疏遠(yuǎn)梅妃的意思,只是二人互相嫉妒,互相躲避,分路而行。皇上曾把她們二人比作女英、娥皇,議論者認(rèn)為類比不當(dāng),私下譏笑這件事。楊太真忌刻而有智謀,梅妃天性溫柔寬厚,因此無(wú)法勝過楊氏。后來(lái)終于被楊太真擠出,遷到上陽(yáng)東宮。后來(lái)皇上憶念梅妃,夜間派遣小黃門熄滅燈燭,用戲馬秘密宣召梅妃到翠華西閣,款敘舊日的情愛,悲痛不能自持。接著皇上又睡過了頭,服侍的人驚慌地報(bào)告說:“太真妃已經(jīng)到了翠華西閣前,應(yīng)當(dāng)怎么辦呢?”皇上披上衣服,抱起梅妃把她藏到夾幕間。楊太真來(lái)到以后,問:“梅妃這妖精在哪里?”皇上說:“在東宮。”楊太真說:“請(qǐng)宣召她來(lái),今天我們一起到溫泉沐浴。”皇上說:“這女人已被驅(qū)逐出宮,不必跟她一并前往了。”楊太真的話也越來(lái)越堅(jiān)決,皇上顧視左右而不答。楊太真大怒說:“菜肴果核一片狼藉,御床下有婦人留下的鞋,昨夜是什么人陪侍陛下安臥,歡飲沉醉,以至于到了日出還不臨朝聽政?陛下請(qǐng)出去接見群臣,我留在這閣中等待圣駕回來(lái)。”皇上感到非常慚愧,拉開被子面向屏風(fēng)合衣而臥說:“今日有病,不能臨朝聽政。”楊太真怒氣沖天,徑直回到自己的宅院。皇上立即尋找梅妃在什么地方,原來(lái)早已被小黃門護(hù)送,讓她步行回東宮了。皇上發(fā)怒,殺了小黃門。把留下的鞋和翠釵鈿盒令人封賞梅妃。梅妃對(duì)使者說:“皇上嫌棄我這樣深嗎?”使者說:“皇上并非嫌棄您,實(shí)在是怕太真妃動(dòng)怒啊!”梅妃笑著說:“害怕愛我就會(huì)觸動(dòng)肥婢的惡情,這難道不是嫌棄嗎?”梅妃把千金贈(zèng)送給高力士,讓他尋找一位詞人,模仿司馬相如作一篇《長(zhǎng)門賦》,想借此挽回皇上的心意。高力士這時(shí)正巴結(jié)楊太真,而且畏懼她的權(quán)勢(shì),于是回報(bào)說:“沒有人會(huì)作這種賦。”梅妃就自己作了一篇《樓東賦》,大略說:“玉鏡布滿了灰塵,彩鳳裝飾的梳妝匣也早已沒有香氣。懶于梳制那精巧的蟬鬢發(fā)式,薄綢縫制的那華貴衣服也閑放一旁。獨(dú)處在蕙草裝飾的華宮中倍感寂寞痛苦,每日只是注目凝思那昔日的宮殿。我確信逐漸飄零、凋落的梅花,被幽隔在長(zhǎng)門宮您無(wú)從看見。更何況,如今正是花心飄飏惹恨,柳眼初睜含愁,暖風(fēng)習(xí)習(xí)吹拂,春鳥啾啾鳴叫的大好時(shí)光!獨(dú)處樓上,面對(duì)黃昏,聽笙簫吹奏而回顧;碧云天氣,日落天黑,對(duì)明月而停眸凝神。好長(zhǎng)時(shí)間沒有同到溫泉沐浴,不時(shí)地回憶拾翠殿昔日的歡游;被幽閉在深沉的長(zhǎng)門宮內(nèi),嗟嘆感慨皇上鑾駕音信杳無(wú)。想起太液池往日的清清碧波,水光蕩漾浮動(dòng),常常陪伴皇上到那里,笙歌宴飲,流連觀賞。演奏能使鸞鳥起舞的精妙樂曲,乘坐畫有鹢鳥的仙游彩船。您情意綿綿,暢敘衷情,海誓山盟,常相伴隨;像日月一樣,地久天長(zhǎng),永不分離。無(wú)奈楊妃被嫉妒所煩擾,沖天的妒氣奪去了我的情愛和寵幸,把我貶斥在冷宮。思念舊日的歡樂已不可再得,回想往事像夢(mèng)幻一樣模糊不清。度過了一個(gè)個(gè)鮮花競(jìng)放的白日和明月當(dāng)空的夜晚,卻因羞愧懶于面對(duì)這明媚的春光。想讓司馬相如一樣的辭人作賦啟奏,怎奈世上的才人對(duì)此道不工。正是愁苦的吟誦還沒有完結(jié),那報(bào)曉的鐘聲卻早已響動(dòng)。我只能在這里空白長(zhǎng)嘆而流淚,躊躇徘徊漫步在樓東。”楊太真聽說這件事,告訴唐明皇說:“江妃平庸低賤,用隱語(yǔ)發(fā)泄自己的怨恨,請(qǐng)把她處死。”皇上沉默不語(yǔ)。
恰逢派往嶺南的使者回來(lái),梅妃問左右服侍的人:“哪里驛站的使者到來(lái),不是梅花使者嗎?”回答說:“是屬地貢奉楊妃荔枝的使者來(lái)了。”梅妃悲哀地哽咽哭泣,流下了眼淚。皇上在花萼樓,正巧邊地少數(shù)民族的使者到來(lái),于是命人將十斗珍珠封好,偷偷地賞賜給梅妃。梅妃不要,只是把一首詩(shī)交給送珍珠的人,說:“替我?guī)нM(jìn)去交到皇上面前吧!”詩(shī)說:“柳葉似的雙眉已經(jīng)很久不畫不描,殘余的脂粉伴和著淚水濕透了紅色的綾綃。幽居長(zhǎng)門自是我無(wú)意梳洗打扮,您又何必用珍珠十斗來(lái)安慰我的寂寞和無(wú)聊。”皇上看了這首詩(shī),惆悵滿懷,默默不樂。讓樂府用新的聲調(diào)為它譜曲,定名叫《一斛珠》,《一斛珠》的曲名就是從這里來(lái)的。后來(lái)安祿山叛亂,侵犯京城,皇上向西逃往四川,楊太真被縊死。等皇上返回長(zhǎng)安,尋找梅妃住的地方,沒有找到。皇上很悲傷,認(rèn)為兵火之后,流落在外地。于是下詔書有找到梅妃的,加官兩級(jí),賞錢百萬(wàn)。經(jīng)過搜尋查訪仍不知她在什么地方。皇上又命方士用法術(shù)騰云駕霧,飛揚(yáng)神思上天入地,也沒有能找到。有一位宦官進(jìn)獻(xiàn)她的畫像,皇上看了說跟她非常相似,只不是活人罷了。于是在畫像上題詩(shī)說:“憶念往昔嬌艷的妃子同在紫宸殿,不施脂粉也依然天真俏麗。白色的綾綃雖然酷似當(dāng)年的神態(tài),怎奈嬌轉(zhuǎn)的秋波已不再對(duì)人顧盼。”讀著讀著便潸然淚下。于是命人按像摹寫,刻在石上。后來(lái)皇上在夏天有一次午睡,仿佛看見梅妃隔著竹林哭泣,眼含珠淚,用衣袖遮面,好像鮮花隱在霧露之中,朦朧不清。梅妃說:“昔日皇上流亡到四川,我死在亂兵之手,哀憐我的人把我的尸骨埋在池東梅樹旁。”皇上驚駭不已,汗流遍體而醒。立即派人往太液池發(fā)掘巡視,沒有找到。皇上更加郁郁不樂。忽然想到溫泉池旁邊有梅樹十余棵,難道是在那里嗎?皇上親自坐車前往,令人發(fā)掘?qū)ふ摇2磐诹藥卓茫愕玫搅耸住J子貌噬奶鹤影镁撇垩b盛,上面蓋著三尺多厚的土。皇上十分悲慟,左右的人也哀傷得不能抬頭觀看。看她受傷的地方,發(fā)現(xiàn)脅下有刀砍的痕跡。皇上親自撰寫誄文哀悼她,并用妃子的禮儀把她改葬。
評(píng)論說:“唐明皇自從做潞州別駕,就以豪俊奇?zhèn)ヂ劽卩偂⒍乓粠яY騁犬馬游獵,與游俠少年交往。因此,他雖是庶出而被起用,終于登上了皇帝的寶座。在位五十多年,享盡了天下的奉養(yǎng),窮奢極欲,子孫以百數(shù)。他得到的天下各方的美女可以說夠多的了。晚年寵幸楊貴妃,改變了綱常關(guān)系,擾亂了天下,自身被廢,國(guó)家也受到了凌辱。回想這些他有不少的悔恨。這其中當(dāng)然也有符合他的心意,滿足了他的欲望的了。梅妃與楊妃先后出現(xiàn)在他面前,因美色而被深深地妒忌,那么她符合皇帝的心意,又明白可知了。議論這事的人說,她們有的使宗族覆滅,有的死于非命,都是由她們的嫉妒忌恨而自己招致的。其實(shí)這些人還不知道,唐明皇年老而狠心殘忍,以至于在同一天內(nèi)殺死三個(gè)兒子,就好像輕易地?cái)嗨拖N蛄螞蟻的生命一樣。他從四川逃亡回來(lái),被他的兒子肅宗等人控制,四顧妃嬪宮人,幾乎被斬殺殆盡,獨(dú)他一人茍且偷生地活了下來(lái),天下之人都為之哀痛。《孟子》說:‘災(zāi)禍從他所不愛的人身上波及到他所愛的人身上。’這大概是上天用來(lái)報(bào)應(yīng)他的吧!報(bào)應(yīng)的道理,絲毫不差,這哪里僅僅是兩個(gè)女人的罪過呢?”漢朝建立,尊奉《春秋》,各儒生都拿《公羊傳》、《榖梁傳》來(lái)角逐勝負(fù),唯獨(dú)《左傳》隱沒而不顯露,直到最后才出現(xiàn)。古代書籍經(jīng)過很長(zhǎng)時(shí)間才開始流傳的是很多的。現(xiàn)今世上凡畫美人手里拿著梅花的,都號(hào)稱梅妃,只籠統(tǒng)地說是唐明皇時(shí)候的人,而不清楚出自哪里。明皇失國(guó),罪過歸于楊妃,所以文人喜歡傳頌。梅妃在皇帝的妃妾中只是獨(dú)擅美譽(yù),所以楊妃昭顯,梅妃隱而不宣,也是理所當(dāng)然的了。這篇《梅妃傳》是從號(hào)稱藏書萬(wàn)卷的朱遵度家得來(lái)的,為唐宣宗大中二年七月所寫,字體也嫵媚好看,其中有不少涉及到當(dāng)時(shí)世俗的話。可惜史書對(duì)這事沒有記載。因怕它散佚不傳,所以按照舊時(shí)記載的故事略加修改潤(rùn)飾。當(dāng)時(shí)只有葉少蘊(yùn)和我得到了這篇故事。后世流傳,或許就在這個(gè)本子。所以又如此這般地記下了它的由來(lái)。
【總案】 梅妃的故事,向無(wú)歷史記載。本篇以唐玄宗與梅、楊二妃間的愛情糾葛為主線,通過梅妃與楊妃間的矛盾沖突及其悲慘結(jié)局,揭露了宮廷生活的黑暗腐敗,反映了封建帝王嬪妃成群對(duì)青年女子青春年華的摧殘,以及給許多無(wú)辜女子所造成的巨大不幸。在全文結(jié)尾處,作者還特別指明唐玄宗由一個(gè)有為的帝王轉(zhuǎn)化為荒唐的昏君,從而總結(jié)了一代興亡的沉痛歷史教訓(xùn)。作品成功地塑造了梅妃、楊妃、唐明皇三個(gè)各具特色的藝術(shù)形象。梅妃的溫柔多情,柔中有剛;楊妃的爭(zhēng)風(fēng)吃醋,心狠手毒;唐明皇荒淫殘暴,而又在某種程度上忠于愛情,對(duì)梅妃眷戀、懷念,無(wú)不寫得栩栩如生。作者在展示這些人物性格時(shí),特別注意在故事情節(jié)的發(fā)展中,在尖銳的矛盾沖突中,把握人物性格的統(tǒng)一,并多層次、多側(cè)面地表現(xiàn)人物,使人物形象血肉豐滿。作者還特別注意抓住人物性格的基本特征,通過人物個(gè)性化的語(yǔ)言,揭示人物的內(nèi)心世界,塑造不同性格的人物。梅妃“姿態(tài)明秀”、性情“柔緩”,她的談吐往往優(yōu)雅、含蓄,處處得體;楊妃心胸狹窄,“忌而智”,她的語(yǔ)言就顯得尖刻、嚴(yán)厲,咄咄逼人。唐明皇既愛梅妃,又懼楊妃,夾在二者之間,說話則吞吞吐吐。作者還往往借助細(xì)節(jié)的描寫,刻畫人物。作者通過對(duì)梅妃得寵時(shí)的嬌媚與失寵后的凄苦的細(xì)節(jié)描寫,展示了她悲劇性格的發(fā)展與變化;通過對(duì)楊妃得寵后的一系列細(xì)節(jié)描寫,則勾畫出她承恩專寵、專橫跋扈的性格特征。本文具有濃重的抒情色彩,特別是對(duì)梅妃的悲怨凄苦之情,表現(xiàn)得極其動(dòng)人。小說大量引詩(shī)詞入文,也都非常細(xì)膩,恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)了主人公當(dāng)時(shí)的思想感情,讀來(lái)感人肺腑。梅楊悲劇成為后世小說戲曲喜聞樂道的題材。明人吳世美的雜劇《驚鴻記》就是據(jù)本篇寫成的。明清兩代關(guān)于隋唐的一些歷史小說如《隋唐演義》等也都引用了這個(gè)故事。
喬力,閻增山
上一篇:世說新語(yǔ)《桓公入洛》原文|注釋|賞析|譯文
下一篇:聊齋志異《夢(mèng)狼》原文|注釋|賞析|譯文