池上草堂筆記《微行摘印》原文|注釋|賞析|譯文
長(zhǎng)牧庵閣老麟巡撫浙江時(shí),[1]訪得某邑令頗著墨聲。[2]一夕微行,遇令于道。公直沖其前導(dǎo),問(wèn)將安往。令降輿答以巡夜。公曰:“時(shí)方二鼓,毋乃太早?且巡夜所以察奸也,今汝盛陳儀衛(wèi),[3]奸民方避之不暇,何以察為?無(wú)已,其從予行。”乃悉屏其從者。攜令手偕行數(shù)里,至一酒家,謂令曰:“得毋勞乎?且與子飲酒。”遂入據(jù)坐,問(wèn):“酒家,邇來(lái)得利何如?”對(duì)曰:“利甚微。重以官司科派,動(dòng)多虧本。”公曰: “汝細(xì)民也,何科派之有?”對(duì)曰:“父母官愛(ài)財(cái)如命,不論茶坊酒肆,凡買(mǎi)賣(mài)者每月悉征常例錢(qián);蠹役因假虎威,[4]加倍勒索,是以小民殊不聊生。”因縷述某令害民者十余事,不知即座上客也。公曰:“據(jù)汝言,上司獨(dú)無(wú)覺(jué)察乎?”對(duì)曰:“新巡撫號(hào)稱(chēng)愛(ài)民,然一時(shí)不能盡悉,小民亦何敢控訴?”公笑飲數(shù)杯,輸值訖,出謂令曰:“小人多已甚之言,我不敢輕聽(tīng),汝亦勿怒也。”復(fù)行數(shù)里,曰:“我今夕正可巡夜,盍分路而往?”令即去,公復(fù)回至酒家叩門(mén)求宿。酒家對(duì)以非寓客處,公曰:“汝今宵當(dāng)被橫禍,我此來(lái)非為寄宿,蓋護(hù)汝也。”酒家異其言,遂留之。
至夜半,聞剝啄聲甚急,則里胥縣差持朱簽拘賣(mài)酒者。[5]公出應(yīng)曰:“我主人也,有犯我自當(dāng)之,與某無(wú)涉。”里胥不認(rèn)公,嗔曰:“本官指名索某,汝何為者?”公強(qiáng)欲與俱,遂連拽以行。酒家喪魄,不知所指。公慰之曰:“有我在,無(wú)恐,會(huì)即釋汝也。”至則令升座,首喚酒家。公以氈帽蒙首,與酒家并綰鎖登堂。[6]令一見(jiàn)大駭,亟免冠叩顙。[7]公升其座,笑曰:“吾固知汝之必逮酒家耳!”遂懷其印以去,曰:“省卻一員摘印官也。”
【注釋】 [1]長(zhǎng)牧庵:長(zhǎng)麟,清正藍(lán)旗人,姓覺(jué)羅氏。乾隆進(jìn)士,累擢江蘇巡撫。為官清正,禁止奢侈。常私行市井間,訪察民隱。得罪了和珅,遭謫戍。嘉慶初召回,官至刑部尚書(shū)、協(xié)辦大學(xué)士,卒謚文敏。閣老:明清時(shí)稱(chēng)大學(xué)士及翰林學(xué)士入閣辦事者為“閣老”。 [2]墨聲:貪污的名聲。《左傳·昭公十四年》:“貪以敗官為墨。” [3]儀衛(wèi):儀仗和衛(wèi)隊(duì)。 [4]蠹役:坑害百姓的差役。蠹,蛀蝕。 [5]里胥:鄉(xiāng)吏。 [6]綰(wan):系,鉤聯(lián)。 [7]顙(sang):前額。
【譯文】 長(zhǎng)麟閣老在浙江任巡撫時(shí),訪知某縣令是個(gè)貪官,一天傍晚,長(zhǎng)麟穿著便服外出察訪。路上遇見(jiàn)了那個(gè)縣令,長(zhǎng)麟攔住他的儀仗,問(wèn)他要到哪里去。縣令下轎說(shuō)是出來(lái)巡夜。長(zhǎng)麟說(shuō):“現(xiàn)在才二更,巡夜不是太早點(diǎn)兒?jiǎn)?而且巡夜是為了察拿壞人,而今你帶著這么多的隨從,壞人躲避都顧不及,你又察什么呢?這樣吧,你跟我去走走。”于是把隨從全都打發(fā)走了。長(zhǎng)麟拉著縣令一起走了幾里路,來(lái)到一家酒店,他對(duì)縣令說(shuō):“走累了吧?我和你一起喝點(diǎn)酒。”就進(jìn)了酒店坐下。長(zhǎng)麟問(wèn):“酒家,近來(lái)獲利多少?”店主說(shuō):“利很少,再加上官府雜稅太多,常常虧本。”長(zhǎng)麟說(shuō):“你是個(gè)小老百姓,要交什么捐稅?”店主說(shuō):“父母官愛(ài)財(cái)如命,不論是茶坊酒館,凡是作買(mǎi)賣(mài)的,每月都要征收例錢(qián)。差役又狐假虎威,加倍勒索,因此小民不得聊生。”接著述說(shuō)了縣令十幾件坑害老百姓的事,不知道縣令就是他的座上客。長(zhǎng)麟說(shuō):“按你說(shuō)的這些事,縣令上面的官就沒(méi)有察覺(jué)嗎?”店主說(shuō):“新來(lái)的巡撫號(hào)稱(chēng)愛(ài)民,但一時(shí)不能了解那么多,小民又怎么敢去控訴。”長(zhǎng)麟笑著喝了幾杯酒,付了酒錢(qián),出了酒店后對(duì)縣令說(shuō):“小人常說(shuō)過(guò)頭話(huà),我不敢輕信,你也不要生氣。”又走了幾里,長(zhǎng)麟說(shuō):“我今晚正可巡夜,咱們何不分路而行?”縣令就走了。長(zhǎng)麟又回到酒家敲門(mén)求宿。酒家說(shuō)自己店里不留客住宿,長(zhǎng)麟說(shuō):“你今晚要遭橫禍,我來(lái)不是為了寄宿,是來(lái)保護(hù)你的。”酒家很奇怪他的話(huà),就留下了他。
到了半夜,聽(tīng)到很急的敲門(mén)聲,則是鄉(xiāng)吏和縣差手持紅簽來(lái)拘拿酒店主。長(zhǎng)麟出來(lái)說(shuō):“我是主人,有罪由我自己擔(dān)當(dāng),與他沒(méi)關(guān)系。”鄉(xiāng)吏不認(rèn)識(shí)長(zhǎng)麟,瞪著眼說(shuō):“縣令指名抓他,你是干什么的?”長(zhǎng)麟一定要和店主同去,于是就被連拉帶扯地一起抓走了。酒家嚇得失魂落魄,不知是為了什么。長(zhǎng)麟安慰他說(shuō):“有我在,別害怕,見(jiàn)了面就會(huì)放你的。”到了縣衙,縣令升堂,先傳喚酒家。長(zhǎng)麟用氈帽遮著頭,和酒家鎖在一起上了堂。縣令一見(jiàn)大吃一驚,連忙摘下帽子叩頭。長(zhǎng)麟登上他的座,笑道:“我知道你一定會(huì)去抓酒家的!”說(shuō)著把他的官印揣在懷里就走了,同時(shí)說(shuō)道:“省了一名摘印官了。”
【總案】 希望有廉潔賢明的父母官當(dāng)政,乃是普通百姓不泯的愿望。也許是在中國(guó)封建社會(huì)人們的這種愿望太迫切,而現(xiàn)實(shí)中“好官”又太少的緣故,一位好官的作為就特別具有了記載、弘揚(yáng)的價(jià)值,在古代小說(shuō)、戲劇等文學(xué)作品中出現(xiàn)了那么多的歌頌“好官”的內(nèi)容,這大概是其原因之一。這篇《微行摘印》即可歸入此類(lèi)作品。長(zhǎng)麟身為巡撫,居然能獨(dú)自在夜里微服察訪屬下貪官劣跡,實(shí)屬難能可貴;尤為可貴的,他不僅要查出貪官予以懲治,且在細(xì)微處替百姓著想,自己受點(diǎn)辛苦住進(jìn)酒店,一則親手抓住了縣令害民之實(shí)證,一則保護(hù)了控訴貪官劣跡的百姓。于是乎正義得到了伸張、邪惡受到了懲治,這樣的故事,不論是對(duì)當(dāng)時(shí)還是后世的為政者,都有著明顯的勸懲、教育意義。
宮曉衛(wèi)
上一篇:劇談錄《張季弘逢新婦》原文|注釋|賞析|譯文
下一篇:諧鐸《惡餞》原文|注釋|賞析|譯文