獄中贈鄒容·章炳麟
鄒容吾小弟,被發(fā)下瀛洲。
快剪刀除辮,干牛肉作糇。
英雄一入獄,天地亦悲秋。
臨命須摻手,乾坤只兩頭。
1903年青年革命家鄒容著作并印行《革命軍》一書,提出建立自由獨(dú)立的“中華共和國”的理想,章炳麟為之作序,并將這篇序言在上海的《蘇報(bào)》上發(fā)表。不久,章氏又在《蘇報(bào)》上發(fā)表《駁康有為論革命書》,直斥光緒為“載湉小丑,不辨菽麥。”清政府便勾結(jié)英美租界當(dāng)局查封《蘇報(bào)》,逮捕章、鄒,這就是當(dāng)時震驚中外的“蘇報(bào)案”。章氏上面這首詩寫于上海英租界巡捕房監(jiān)所。
詩的首句直稱鄒容為“小弟”,親切的語氣間包含著無限深情。當(dāng)時章炳麟三十五歲,鄒容只有十九歲,二人在革命道路上成了志同道合的知友。鄒容是日本留學(xué)生。古代男子二十歲束發(fā),行冠,表示長大成人。而鄒容“被發(fā)下瀛洲”,尚未到弱冠之年,就東渡日本留學(xué)了。
三、四兩句,寫鄒容在日本的生活,作者選用富有特征的兩件事來刻畫鄒容的性格和風(fēng)貌。清王朝長期來強(qiáng)迫漢人留辮子、著滿人裝束,而這位有革命思想的青年,一到日本,就把自己的長發(fā)剪去(上海《申報(bào)》報(bào)道“蘇報(bào)案”審訊情況,說鄒容:“剪發(fā),西服”),他不僅自己帶頭剪發(fā),還強(qiáng)行剪掉了留學(xué)生監(jiān)督姚文甫的辮子。“快剪刀除發(fā)”這句詩生動地表現(xiàn)出鄒容與滿清政權(quán)決裂的態(tài)度。“干牛肉作糇”,寫鄒容在東京時積極參加革命活動,忙得顧不上吃飯,拿干牛肉當(dāng)飯吃。這三、四兩句詩,只十個字,從事業(yè)到生活,活靈活現(xiàn)地寫出了這位青年革命家意氣風(fēng)發(fā)的英姿和豪爽、果敢的性格。
可是,這樣一位可愛的少年英雄,現(xiàn)在竟被投入監(jiān)獄,天地都為之悲愁啊!“蘇報(bào)案”發(fā)生在盛夏,詩人卻說“天地亦悲秋”,是的,滿清專制政權(quán)與帝國主義聯(lián)起手來鎮(zhèn)壓革命者,雖然時屆盛夏,而中國的政治環(huán)境不正像充滿肅殺之氣的秋天嗎!
章炳麟與鄒容在獄中堅(jiān)持斗爭,相互鼓勵,相互幫助。章氏寫下上面這首詩贈鄒容,鄒容也寫了一首和詩《獄中答西狩》云:
“我兄章枚叔,憂國心如焚。
并世無知己,吾生苦不文。
一朝淪地獄,何日掃妖氛?
昨夜夢和爾,同興革命軍。”
鄒容在詩中對章炳麟說:“在這個世界上除了你章兄以外,再沒有第二個知己了。我做夢也夢著和你一起同興革命軍呢!”是的,二位革命家就是為了“同興革命軍”的偉大理想而結(jié)成了生死之交。可是現(xiàn)在兩人面對敵人的屠刀,看來要做好犧牲的準(zhǔn)備了。所以章炳麟在上面贈詩的結(jié)尾說:“臨命須摻手,乾坤只兩頭。”死不可怕,只希望在臨刑時自己和鄒容小弟手摻著手一起去赴義,為革命事業(yè)奉獻(xiàn)兩顆頭顱,無愧于天地,無愧于人間。
章炳麟是卓越的思想家和熱情的革命家,當(dāng)英國巡捕闖進(jìn)愛國學(xué)社,指名要抓蔡元培、章炳麟、鄒容諸人時,只有章氏一人在場。他看了拘票名單,大聲說:“馀人都不在,要拿章炳麟,就是我!”后鄒容得知章氏被捕說:“太炎先生因我被捕,我必須和他同生共死!”便從住地虹口趕到河南路英租界工部局自動投案。章詩最后說“臨命須摻手,乾坤只兩頭”,大概也是對鄒容“同生共死”的誓言的回報(bào)吧!
章氏這首詩樸素、真摯、豪邁,表現(xiàn)出一個真正革命者的襟懷。魯迅在《關(guān)于太炎先生二三事》一文中引了此詩和另一首《獄中聞沈禹希見殺》,說:先生“獄中所作詩”,“并不難懂”,“這使我感動,也至今沒有忘記”。許壽裳在《章炳麟》一書中也引此兩詩說:“獄中有詩,稱心而言,不加修飾”,“先生之詩,不加修飾,彌見性真。”二人所言,很能說明這首《獄中贈鄒容》詩的藝術(shù)特色和感人力量。
這里附帶說一下“蘇報(bào)案”審理結(jié)果:本來清政府要求“引渡”章、鄒,打算押往南京殺害。工部局礙于輿論,沒有同意。后由設(shè)在租界上的會審公廨組織“額外公堂”,定章、鄒“永遠(yuǎn)監(jiān)禁”罪,遭社會輿論強(qiáng)烈反對。次年五月,被迫改判章監(jiān)禁三年,鄒監(jiān)禁兩年。鄒容未及出獄,于1905年4月3日病死獄中。章炳麟于1906年出獄,被孫中山迎到日本,主編《民報(bào)》,繼續(xù)從事民主革命事業(yè)。
上一篇:譚嗣同《獄中題壁》原文翻譯注釋與賞析
下一篇:吳偉業(yè)《遇舊友》原文翻譯及賞析