《唐·韓愈·早春呈水部張十八員外》全文|原文注解與大意翻譯
唐·韓愈
天街小雨潤如酥,
草色遙看近卻無。
最是一年春好處,
絕勝煙柳滿皇都。
【注釋】水部張十八員外:指張籍,詩人的朋友。他在兄弟輩中排行十八,當時任水部員外郎的官職。天街:京城的街道。潤(rùn):滋潤。酥(sū):酥油,奶油。絕勝:肯定超過。
【大意】初春時分,長安城內的街道籠罩在朦朧的雨霧中,細雨像濃濃的酥油滋潤著大地。纖纖的雨絲輕柔地走過,仿佛留下了一抹極淡極淡的新綠。近前看去,枯黃的草叢中,卻只有稀稀落落的柔嫩的草芽兒,反而不見那若有若無的綠色。這該是春天之中最美好的時候吧?那柳絮漫天、整個京城垂柳依依的暮春風景,是遠遠比不上它的。
上一篇:《唐·張謂·早梅》全文|原文注解與大意翻譯
下一篇:《唐·王維·雜詩》全文|原文注解與大意翻譯