《明到衡山與洞庭,若為秋月聽猿聲?愁看北渚三湘近,惡說南風(fēng)五兩輕。》原詩(shī)出處,譯文,注釋
明早能到洞庭湖了,就可以望見衡山了。謫居在外,怎堪在秋月之下,聽夜猿悲啼? 遙見三湘北渚,心中悲痛難耐。因不能北歸,反而怨說南風(fēng)可惡。通過凄涼景色的描寫,表現(xiàn)了謫居者愁苦之情。“惡說”一句甚妙,非情至深者不能道出。沈德潛以為是“語(yǔ)妙意曲”。(《唐詩(shī)別裁》)
注: 若為,怎能忍受。五兩,古代測(cè)風(fēng)器,用雞毛五兩結(jié)在高竿頂上,以測(cè)風(fēng)的方向。輕,指風(fēng)速快。
《明到衡山與洞庭,若為秋月聽猿聲?愁看北渚三湘近,惡說南風(fēng)五兩輕。》古詩(shī)句出處:唐·王維《送楊少府貶郴州》
上一篇:《新晴盡放峰巒出,萬(wàn)瀑齊飛又一奇.》原詩(shī)出處,譯文,注釋
下一篇:《春雷起新萌,不放牛羊觸.雖無(wú)朱欄擁,不見紅塵辱.》原詩(shī)出處,譯文,注釋