《酒影搖新月,灘聲聒夕陽?!吩姵鎏?,譯文,注釋
杯中的酒上,搖動著新月的影子。灘頭喧鬧的濤聲正對著夕陽聒噪不休。詩句寫詩人與友人會面的傍晚,河灘旁的景色。首句寫明月不是舉杯抬頭望夜空,而是別出心裁地描畫一幅彎月在杯中晃動的畫面,用酒中搖動的月襯托出詩人與友人相見時的愉悅,似乎這明月也參與詩人的晚宴了。后句“聒”字寫濤聲的細碎不休,似同人的滔滔不止的言辭,這里用來象征詩人同友人之間的傾心交談。兩句詩境界幽清,狀物別致,情感深摯。
注: 聒 (guō) 喧擾,雜亂。
《酒影搖新月,灘聲聒夕陽?!饭旁娋涑鎏帲禾啤?a href="http://m.tenkaichikennel.net/shiji/cencan/" target="_blank" class="keylink">岑參《梁州陪趙行軍龍崗寺北庭泛舟宴王侍御》
上一篇:《邐迤前岡壓后岡,一川桑柘好殘陽.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《酒船漁網(wǎng)歸來是,花落故溪深一篙.》原詩出處,譯文,注釋