《惱殺未歸客,桃花塤眼醉。》原詩出處,譯文,注釋
桃花濃馥的香氣仿佛從樂器的洞孔中源源不絕地放出,使人聞后仿佛要沉醉其中,可是這一切卻只能讓不能及時(shí)歸家的人心中更煩惱! 詩句寫異地游子因思鄉(xiāng)心切意緒不佳,面對(duì)清馨的桃香,卻歸罪于桃花。這樣一方面就突出他愁緒無端可遣,一方面極言愁緒深不可測(cè)。兩句詩以樂景寫哀,愈見其哀。短短幾字寫出了異常復(fù)雜難抒的內(nèi)心世界。后句用“塤眼”寫桃香,便將其香味愈加集中,可知其香味之濃重。
注: 塤(xūn),古時(shí)陶土燒制的吹奏樂器,形狀象雞蛋,六孔。
《惱殺未歸客,桃花塤眼醉。》古詩句出處:陳·江總《詩》
上一篇:《微雨止還作,小窗幽更妍.盆山不見日,草木自蒼然.》原詩出處,譯文,注釋
下一篇:《悠揚(yáng)初短日,凄緊乍寒天.霽沼元非漲,秋花自少妍.》原詩出處,譯文,注釋