送日本國(guó)僧敬龍歸
作者: 康萍
【原文】:
扶桑已在渺茫中,家在扶桑東更東。
此去與師誰(shuí)共到?一船明月一帆風(fēng)。
【原文作者】:韋莊
【鑒賞】:
在古代唐朝的時(shí)候,日本曾多次派使臣來(lái)中國(guó),這些使臣稱為“遣唐使”,他們主要是來(lái)學(xué)習(xí)中國(guó)文化,其中有很多學(xué)問(wèn)僧(就是來(lái)中國(guó)學(xué)佛求經(jīng)的和尚),敬龍就是這些僧人中的一個(gè)。他是韋莊的朋友,學(xué)習(xí)完畢回國(guó)時(shí),韋莊寫(xiě)了這首詩(shī)為他送行。
頭兩句是說(shuō)敬龍的家鄉(xiāng)在非常非常遠(yuǎn)的地方——在太陽(yáng)出來(lái)地方的東頭還要東頭。“扶?!笔侵袊?guó)古代對(duì)日本的稱呼。史書(shū)上記載:扶桑大約在中國(guó)東面二萬(wàn)余里。就是在東海之外,相當(dāng)于日本的方向,所以扶桑成了日本的代稱。在古代神話傳說(shuō)中,“扶桑”是東方太陽(yáng)出來(lái)的地方。當(dāng)然很遠(yuǎn)了。而敬龍的家鄉(xiāng)還在“扶桑東更東”。寫(xiě)出了路途的遙遠(yuǎn)和渺茫,還帶有些神秘感。
第三句、第四句是說(shuō):這一次誰(shuí)和敬龍大師一起回家?是一船明月,一帆清風(fēng)?!皫煛敝妇待?,是對(duì)僧人的尊稱。敬龍大師這次回日本是孤身一人,“誰(shuí)”字,把明月和風(fēng)人格化了,帶上了人的感情,它們好像是敬龍大師的好朋友,陪伴著他一起回到家鄉(xiāng)。敬龍大師站在甲板上,和著清風(fēng)朗月,眺望著家鄉(xiāng),這是一幅美妙的海景圖,從清風(fēng)朗月這一景物中,可以見(jiàn)到敬龍大師來(lái)去如一陣清風(fēng),不攜名利回國(guó),像明月一樣清亮、高潔的襟懷。
上一篇:《送友人》少兒唐詩(shī)鑒賞
下一篇:《送杜少府之任蜀川》少兒唐詩(shī)鑒賞