【名句】賢良之士眾,則國家之治厚;賢良之士寡,則國家之治薄。
【注釋】
選自《墨子·尚賢上》。
厚:寬厚。
寡:少。
薄:不厚道。
【賞析】
一個國家的君主和大臣們,都希望國家富強,政治清明。但是國家卻沒有富強而是貧窮,社會沒有安定而是混亂,為什么呢?這是因為執(zhí)政者不重視人才,沒有招納賢士來治理國家。墨子說:
“賢良之士眾,則國家之治厚;賢良之士寡,則國家之治薄。”
意思是:優(yōu)秀人才多,國家就治理得好,政通人和;優(yōu)秀人才少,國家治理混亂,就做不出什么政績。
墨子認(rèn)為,治理國家,最重要的是人才。優(yōu)秀人才是國家的財富,社稷的瑰寶。得到賢良的輔佐,國家就興旺發(fā)達(dá);失去賢良的輔佐,國家就遭遇困難,衰敗貧窮。堯帝從服澤之陽中舉薦舜,在舜的輔佐下,天下大治。大禹從陰方之中發(fā)掘出益,在益的輔佐下,九州一統(tǒng)。商湯得到伊尹的輔佐,計謀得以實現(xiàn)。周文王得到閎夭、泰顛的輔佐,使西面諸小國得以臣服。所以,當(dāng)務(wù)之急,是要通過一定的獎勵措施,大量招納賢才。
那么,怎樣才能吸納人才呢?墨子認(rèn)為,一個國家,欲使善于騎馬射箭的能手多起來,就應(yīng)該讓掌握這些技能的人富裕起來,尊貴起來,受人贊譽。同樣,一個國家,欲使優(yōu)秀人才多起來,更應(yīng)該讓國內(nèi)的賢良之才富裕起來,尊貴起來,受人贊譽。
所以,作為執(zhí)政的人,國家興旺富強時不可以不推舉賢士,國家衰落坎坷時更不可以不推薦賢士。要想繼承發(fā)揚堯、舜、禹、湯的大業(yè),就不可以不努力發(fā)現(xiàn)、招納更多的賢士。
上一篇:不矜細(xì)行,終累大德。為山九仞,功虧一簣。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文
下一篇:不黨父兄,不偏貴富,不嬖顏色。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文