【名句】函荾荴以俟風(fēng)兮,芳雜襲以彌章。的容與以猗靡兮,縹飄姚愈莊。燕淫衍而撫楹兮,流連視而娥揚(yáng)。既激感而心逐兮,包紅顏而弗明。
【注釋】
選自漢武帝劉徹《李夫人賦》。
函,包含。
荾(suī):花穗。
荴(fū):散開,敷布。
雜襲:相雜而累積。
的:的確。
容與:嫻雅自得的樣子。
猗靡:艷麗。
縹:同“飄”。
飄姚:即飄搖。
虖:通“乎”。
燕:同“宴”。
淫衍:放縱而奢靡。
【賞析】
《李夫人賦》是漢武帝劉徹為悼念寵姬李夫人而寫的一篇辭賦。李夫人容貌嬌美,纖體婀娜,楚楚動(dòng)人,深得劉徹喜愛。然而紅顏薄命,在她人生最青春靚麗的時(shí)候,卻不幸早逝了,引得作者為之思念不已,遂寫了這篇情深意長的賦,大抒哀痛之情。漢武帝以優(yōu)美的辭藻,描畫李夫人的音容笑貌:
“函荾荴以俟風(fēng)兮,芳雜襲以彌章。的容與以猗靡兮,縹飄姚虖愈莊。燕淫衍而撫楹兮,流連視而娥揚(yáng)?!?/strong>
意思是:(李夫人美色)如春華含苞待放,其芳華重疊而更加鮮明;容顏優(yōu)雅盛美,在風(fēng)中飄蕩而更加端莊。歡宴時(shí)嬌羞地?fù)嵋乐褐?,秋波流轉(zhuǎn)蛾眉輕揚(yáng)更加?jì)趁膭?dòng)人。
李夫人是一名樂伎,出身低微,因妙麗善舞而博得劉徹歡心,大受恩寵。隕落黃泉后,劉徹痛惜不已,曾叫人畫出李夫人遺像,掛在甘泉宮,日夜思念。后來,聽說齊人方士能夠招致死者魂靈,于是在夜晚張燈設(shè)燭,架起帷帳,擺好供品。經(jīng)過方士施展法術(shù)后,隔著幕帳,武帝果然望見了李夫人步態(tài)婀娜的倩影,然而只能遠(yuǎn)觀,不能近看,因而越發(fā)相思和感念。
劉徹貴為一國之君,能夠如此真情追悼和緬懷李夫人,說明李夫人在劉徹心中有著相當(dāng)牢固的情感地位,難以磨滅。因此,作者越是懷念李夫人,越容易追憶李夫人平生的音容笑貌及兩人恩愛的種種情事。正是懷著這種深深的愛戀和思念之情,作者筆下的李夫人猶如一朵飽含芳蕊、馨香四射的鮮花,芳華交積,明艷奪目,而且嬌艷中還顯露出一種圣潔和端莊,尤其在歡宴的時(shí)候,她依撫楹柱,揚(yáng)起一彎淡淡的蛾眉,顧盼生姿,情意綿綿,更加動(dòng)人心魂。
作者將李夫人描繪得如同天仙一樣,既是一種纏綿情思的真情流露,寄托自己不盡的哀思,同時(shí)也是以此填補(bǔ)自己悲痛失落的心靈,求得一番自慰和滿足。
上一篇:山行六七里,漸聞水聲潺潺,而瀉出于兩峰之間者,釀泉也;峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然,臨于泉上者,醉翁亭也。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文
下一篇:浮云郁而四塞兮,天窈窈而晝陰。雷殷殷而響起兮,聲像君之車音。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文