《多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)樽前笑不成。》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
【名句】多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)樽前笑不成。
【出處】唐·杜牧《贈(zèng)別二首》
【譯注】我對(duì)你心有深情,外表卻總像無(wú)情似的,只覺(jué)得在這離別的筵席上,面對(duì)眼前的酒杯,怎么也笑不出來(lái)。樽(zūn):酒杯。
【用法例釋】用以形容對(duì)人或事物飽含感情,但因某種原因,外表卻顯得沉郁或冷漠。[例]“多情卻似總無(wú)情,唯覺(jué)尊前笑不成。”他的情緒,豈止是笑不成呢? 簡(jiǎn)直有些陰郁。他唯一的主動(dòng),是不時(shí)舉起酒杯,要求與我碰杯,好像只有酒這東西,能夠排除離愁別緒。(朱奇《各在天一方》)
上一篇:《夕陽(yáng)西下,斷腸人在天涯.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái).》什么意思|出處|翻譯|用法例釋