《兄弟鬩于墻,外御其務(wù)?!肥裁匆馑紎出處|翻譯|用法例釋
【名句】兄弟鬩于墻,外御其務(wù)。
【出處】先秦·《詩經(jīng)·小雅·常棣》
【譯注】兄弟在家里雖有爭吵,但能一致抵御外人的欺侮。鬩(xì):爭吵,爭斗。墻:指家里。務(wù):通“侮”,欺侮。
【用法例釋】用以形容家庭、家族或其他團體內(nèi)部雖有矛盾爭斗,但一遇外敵,能團結(jié)起來一致對外。[例1]一個村莊一個家族,一個家族就是一個“王國”,自己雖然也鬧別扭,對外卻是一致的,正所謂兄弟鬩于墻,外御其侮。(趙本夫《寨堡》)[例2]紅軍革命軍事委員會特慎重地向南京政府諸公進言,在亡國滅種緊急關(guān)頭,理應(yīng)翻然改悔,以“兄弟鬩于墻外御其侮”的精神,在全國范圍、首先在陜甘晉停止內(nèi)戰(zhàn),雙方互派代表磋商抗日救亡的具體辦法。(毛澤東《中國共產(chǎn)黨在抗日時期的任務(wù)》注釋4)
上一篇:《假作真時真亦假,無為有處有還無.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋
下一篇:《入妙文章本平淡,等閑言語變瑰琦.》什么意思|出處|翻譯|用法例釋