【名句】鋒鏑①牢囚取次②過,依然不廢我弦歌③。死猶未肯輸心④去,貧亦其能奈我何?廿兩⑤棉花裝破被,三根松木煮空鍋。一冬也是堂堂地,未信人間勝著多。
【注釋】①鋒鏑(di):泛指兵器,這里指戰(zhàn)爭。鋒,刀刃;鏑,箭頭。②取次:一個接著一個。③弦歌:和著樂聲誦讀詩書,這里用來比喻忠于國家民族的節(jié)操。④輸心:出賣靈魂的意思。⑤廿兩:二十兩,一斤多,古代一斤為十六兩。
【釋義】我歷經戰(zhàn)爭、牢獄的磨難,依然保持著民族氣節(jié)。即使死也不肯出賣靈魂,貧窮又能拿我怎么樣呢?一斤多棉花裝條薄薄的被子,幾根松枝煮著空空如也的鐵鍋,饑寒交迫,艱難困苦。整個嚴冬我也堂堂正正地過來了,就不信人世間(指征服者)還有什么更多的高著。
【點評】此詩反映了作者“貧賤不能移,威武不能屈”的崇高形象。
參考文獻
黃宗羲《山居雜詠》之一
上一篇:人生自古誰無死,馬革裹尸是英雄。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文
下一篇:投死為國,以義滅身。|什么意思|大意|注釋|出處|譯文