《石成金·爛盤盒》注釋,意譯與解說
昔有一官,上任之初,向神發(fā)誓曰:“左手要錢,就爛左手,右手要錢,就爛右手。”未久,有以多金行賄者,欲受之,恐犯前誓。官自解之曰:“我老爺取一空盤盒來,待此人將銀子擺在內(nèi),叫人捧入,在當(dāng)日發(fā)誓是錢,今日卻是銀,我老爺又不曾動(dòng)手,就便爛也只爛得盤盒,與老爺無干。”
——《笑得好》
【意譯】
從前有一官員,初上任就向神靈發(fā)誓說:“我如左手向人要錢就爛左手,右手向人要錢就爛右手。”沒有多久,有人用很多銀子來行賄,這個(gè)官員很想接受賄賂,唯恐觸犯了以前的誓言。便為自己解脫說:“我拿一只空盤盒,等那個(gè)人將銀子放在空盤盒中,再叫人拿進(jìn)來,我在那天發(fā)誓的是不收錢,今天拿進(jìn)來的卻是銀子,況且我也不曾用手去拿,就是爛也只爛只盤盒子,與我毫不相干。”
【解說】
這位官大人的行為實(shí)在矛盾,又要立誓不用手收錢,又要見銀眼開。好在他能使這一對(duì)矛盾統(tǒng)一起來,用盤盒來收銀子,如此受賄之道倒也難得。只是用手與用盤盒是有些不同,而實(shí)質(zhì)上他是受了賄賂,要了別人的銀子,肥了自己的腰包。為父母官,一旦受賄,必定要傷害百姓。因?yàn)槭苋硕Y物,手便有些軟,也就不可能秉公執(zhí)法。這樣無辜的人就會(huì)遭到刑罰處置,蒙受不白之冤,正直善良的人會(huì)被誣陷, 因“莫須有”的罪名而遭遇不幸。這些貪官污吏, 為了自己的私欲, 以貪污受賄的手段來賺錢,拿這些昧心錢,恐怕他們是手還沒有爛掉而良心卻早已爛掉了,都成了些狼心狗肺的東西。良心早已爛掉了,卻還要振振有詞地以爛手來發(fā)誓,既欺騙自己,也蒙騙他人。統(tǒng)治階級(jí)就靠著這種欺瞞的手段維持他們的統(tǒng)治。
【相關(guān)名言】
有其言, 無其行, 君子恥之。
——子思
上一篇:《莊周·濠上之辯》注釋,意譯與解說
下一篇:《列御寇·焦螟》注釋,意譯與解說