《殷夫·別了,哥哥》原文、賞析、鑒賞
殷 夫
(算作是向一個“階級”的告別詞吧!)
別了,我最親愛的哥哥,
你的來函促成了我的決心,
恨的是不能握一握最后的手,
再獨立地向前途踏進。
二十年來手足的愛和憐,
二十年來的保護和撫養,
請在這最后的一滴淚水里,
收回吧,作為惡夢一場。
你誠意的教導使我感激,
你犧牲的培植使我欽佩,
但這不能留住我不向你告別,
我不能不向別方轉變。
在你的一方,喲,哥哥,
有的是,安逸,功業和名號,
是治者們榮賞的爵祿,
或是薄紙糊成的高帽。
只要我,答應一聲說,
“我進去聽指示的圈套,”
我很容易能夠獲得一切,
從名號直到紙帽。
但你的弟弟現在饑渴,
饑渴著的是永久的真理,
不要榮譽,不要功建,
只望向真理的王國進禮。
因此機械的悲鳴擾了他的美夢,
因此勞苦群眾的呼號震動心靈,
因此他盡日盡夜地憂愁,
想做個普羅米修士偷給人間以光明。
真理和憤怒使他強硬,
他再不怕天帝的咆哮,
他要犧牲去他的生命,
更不要那紙糊的高帽。
這,就是你弟弟的前途,
這前途滿站著危崖荊棘,
又有的是黑的死,和白的骨,
又有的是砭人肌筋的冰雹風雪。
但他決心要踏上前去,
真理的偉光在地平線下閃照,
死的恐怖都辟易遠退,
熱的心火會把冰雪溶消。
別了,哥哥,別了,
此后各走前途,
再見的機會是在,
當我們和你隸屬著的階級交了戰火。
1929年4月12日
這首詩寫于“四·一二”政變兩周年,殷夫充滿對革命敵人的無比仇恨,對千百萬革命先烈的悼念,決心繼續先烈的事業,寫下了這首詩。在詩中要與之劃清敵我界限的“哥哥”,是殷夫的大哥徐培根。徐培根在20世紀20年代末至30年代初曾任國民黨政府航空署長、南京總司令部參謀長等職,殷夫是在這位大哥的照料下長大的。徐培根曾幾次把殷夫從獄中保釋出來,竭力阻攔殷夫參加革命活動,他一方面用“名譽”、“利祿”作誘惑,一方面用家庭的溫情來籠絡,企圖使殷夫走他的道路。在那疾風暴雨的時代,殷夫毅然擺脫了家庭的羈絆,投入到革命的烈火中去。《別了,哥哥》是“向一個階級的告別詞”,莊嚴宣告與反動統治階級徹底決裂,決心與勞動人民共命運,表明獻身于無產階級革命事業的堅定立場,表現了不圖安逸富貴、甘愿為真理赴湯蹈火的崇高品德。
上一篇:《唐五代文學·王之渙·涼州詞[1]》原文、賞析、鑒賞
下一篇:《四、小說·世說新語·華歆王朗德行門》原文、賞析、鑒賞