《唐五代文學·白居易·琵琶行[1]》原文、賞析、鑒賞
元和十年,予左遷九江郡司馬。[2]明年秋,送客湓浦口。〔3〕聞舟中夜彈琵琶者,聽其音,錚錚然有京都聲。〔4〕問其人,本長安娼女,嘗學琵琶于穆、曹二善才。〔5〕年長色衰,委身為賈人婦。〔6〕遂命酒,使快彈數(shù)曲,曲罷憫然。自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徙于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十二言,〔7〕命曰《琵琶行》。
潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。〔8〕主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。〔9〕醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā)。尋聲暗問彈者誰,琵琶聲停欲語遲。〔10〕移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。〔11〕轉軸撥弦三兩聲,〔12〕未成曲調先有情。弦弦掩抑聲聲思,〔13〕似訴平生不得意。低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。輕攏慢捻抹復挑,初為《霓裳》后《六幺》。〔14〕大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。〔15〕冰泉冷澀弦疑絕,疑絕不通聲暫歇。別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。〔16〕銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。〔17〕曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。〔18〕東舟西舫悄無言,唯見江心秋月白。〔19〕沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。〔20〕自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。〔21〕十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。〔22〕曲罷曾教善才伏,妝成每被秋娘妒。〔23〕五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數(shù)。〔24〕鈿頭云篦擊節(jié)碎,〔25〕血色羅裙翻酒污。今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。〔26〕弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。〔27〕門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。〔28〕去來江口守空船,繞船月明江水寒。夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。〔29〕我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。〔30〕同是天涯淪落人,相逢何必曾相識。我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。〔31〕其間旦暮聞何物,杜鵑啼血猿哀鳴。春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。[32]今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。莫辭更坐彈一曲,為君翻作琵琶行。[33]感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。[34]凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。[35]座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。[36]
[1]《琵琶行》是白居易的歌行體敘事長詩,又有濃厚的抒情性,在白居易生活的時代,已經(jīng)配和樂曲廣為傳唱,所謂“童子解吟《長恨》曲,胡兒能唱《琵琶》篇”,詩中許多句子成為千古流傳的名句,廣為運用。本篇寫于元和十一年,時白居易四十五歲,被貶謫為江州司馬的第二年。被貶謫的原因是這樣的:元和十年,藩鎮(zhèn)割據(jù)勢力派刺客刺死宰相武元衡,刺傷御史中丞裴度,藩鎮(zhèn)勢力的朝內代言人借機要求朝廷罷免裴度,與藩鎮(zhèn)妥協(xié)。白居易時任左贊善大夫,挺身而出,上本主張捕賊,以正國法,以雪國恥。當朝權貴說他官小位卑,擅越職分,給他羅織罪名,于是把他貶為江州司馬。江州,州治在今江西九江,司馬是刺史的助手,實際上是個從九品的閑職,這個職位在唐中期以后專門安置犯罪官員,等于變相發(fā)配去接受監(jiān)督看管的。
[2]左遷:降職。九江郡司馬,即江州司馬。
[3]湓(pen)浦口:湓水流入長江的入口處,在九江城西。[4]京都聲:京城的流行樂調。錚錚,形容琵琶聲清脆。
[5]娼女:歌妓。善才:唐代對彈琵琶藝人或曲師的通稱。
[6]賈人:商人。
[7]凡六百一十二言:凡,總共。言,字。全詩八十八句,實為六百一十六字。[8]潯陽江:指長江流經(jīng)江州的一段。瑟瑟,一本作“索索”。
[9]管弦:指音樂。
[10]遲:遲疑。
[11]“千呼”二句:寫琵琶女經(jīng)一再催請才出來相見的神態(tài)。
[12]轉軸撥弦:轉動弦軸,調定音調。
[13]掩抑:指幽咽的聲調。聲聲思:聲聲含有情思。
[14]攏、捻、抹、挑:演奏琵琶的四種手法。攏為用手叩弦,捻為揉弦,這兩種是左手指法;抹為順手下?lián)埽魹榉词只負埽@兩種是右手指法。《霓裳》,指《霓裳羽衣曲》,《六幺》,即《綠腰》,都是唐代流行舞曲。
〔15〕間關:象聲詞,形容鶯語聲。滑:形容聲音流利。冰下難:形容樂曲聲像冰下流動的泉水滯澀不暢。難,一本作“灘”。
〔16〕“冰泉”四句:形容琵琶聲滯澀不暢,仿佛弦要斷,這時沒有聲音,在這無聲的境界,更有無限的幽怨。冰泉,一本作“水泉”;疑絕,一本作“凝絕”。
〔17〕“銀瓶”二句:形容琵琶聲寂靜后突然高揚,如銀瓶乍破、鐵甲騎兵激烈進軍。
〔18〕撥:撥子,彈琵琶的用具。當心畫:用撥子劃過琵琶的四根弦,這是曲終時的彈撥技法。裂帛:撕開絲綢。
〔19〕“東舟”二句:形容鄰近許多船的聽眾聽得入神,悄無聲息,惟有映在江心的明亮的秋月。
〔20〕沉吟:欲言未言心有所思。斂容,面色嚴肅。
〔21〕蝦蟆陵:在唐代長安城東面的曲江附近,又名下馬陵,歌姬舞女聚集之地。
〔22〕教坊第一部:教坊是唐代管理宮廷音樂雜技的機關。第一部即第一隊,意指最優(yōu)秀的歌舞表演隊。
〔23〕伏:佩服。秋娘,本來是唐代長安著名歌妓,后來的歌妓常以秋娘為名,這里泛指長安其他歌妓。
〔24〕五陵年少:五陵,地名,長安城外的豪門貴族居住區(qū)。五陵年少,即指豪門貴族子弟。纏頭:狎客給歌妓舞女的彩禮。爭纏頭,即競比誰給的纏頭多。紅綃:生絲織成的絲織品,唐代絲帛可作流通貨幣用。這句說,演奏一曲,所得紅綃不知其數(shù)。
〔25〕鈿頭云篦:鑲嵌有金花和云紋的梳子。云,一本作“銀”。擊節(jié),打拍子。
〔26〕等閑度:隨隨便便度過。
〔27〕弟走從軍阿姨死:弟指其妹,唐代姐妹之間也有稱兄弟的,從軍,這里指到軍營作歌妓。阿姨,教坊中管理歌舞妓的女管事人。顏色故:意為美貌衰退。
〔28〕浮梁:地名,今江西景德鎮(zhèn),是唐代茶葉集散地。
〔29〕妝淚:臉上脂粉與眼淚混合。闌干:形容淚痕縱橫的樣子。
〔30〕唧唧:嘆息聲。
〔31〕黃蘆:蘆葦。苦竹:竹子的一種,其筍味苦,故名苦竹。
[32]嘔啞嘲哳:形容聲音雜亂而繁碎。難為聽:聽不下去。
[33]翻作琵琶行:按照曲調寫出《琵琶行》歌詞。
[34]卻坐促弦:卻坐是退回到原來的座位,促弦是把弦擰得更緊,把音調定高。
[35]向前:剛才。
[36]青衫:青色是八品九品文官的服色,白居易貶為州司馬,官階從九品。
本篇是白居易最重要的代表作。唐代城市商業(yè)經(jīng)濟繁榮,產生了大批歌舞妓,因而也出現(xiàn)了不少以娼女為題材的作品。白居易這一篇長詩格調高遠,寄興遙深,思想和藝術遠遠高出其他作品。他把琵琶女作為作品主人公,平等相待,贊美她的藝術,同情她的命運。塑造出的這個年老色衰、淪落天涯的歌妓的形象,具有深刻的典型意義,反映了這一類出賣色藝的婦女的普遍的命運。作者又把對琵琶女不幸遭遇的同情和自身被貶謫的天涯淪落之感融合為一,如《唐宋詩醇》所評:“滿腔遷謫之感,借商婦以發(fā)之,有同病相憐之意焉。”本篇雖是敘事詩,又有濃烈的抒情性,筆墨飽含深情哀思,婉轉動人。作者又善于景物襯托和心理刻畫,更能以其深厚的音樂修養(yǎng)和文學技巧,從不同角度,運用多種手法,細致而生動地描寫音樂,再現(xiàn)了完美的音樂形象。語言的錘煉,造句的精警,都表現(xiàn)出高超的藝術修養(yǎng),“同是天涯淪落人,相逢何必曾相識”,“門前冷落車馬稀,老大嫁作商人婦”,“千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面”等等,都是千年膾炙人口的名句。
上一篇:《阮章競·漳河水(節(jié)選)》原文、賞析、鑒賞
下一篇:《四、小說·西京雜記·畫工棄市》原文、賞析、鑒賞