《使用·應(yīng)用·適用·運(yùn)用·利用》同義詞與近義詞
都指用。都是動(dòng)詞。
區(qū)別是: “使用”就是“用”,多用于比較具體的人和事物,如“干部、機(jī)器、設(shè)備、力量”等。可以構(gòu)成“使用權(quán)”。
“應(yīng)用”是“適應(yīng)某種需要而使用”,或者說“把……用到……上”,如適應(yīng)生活上需要的東西叫“日常應(yīng)用物品”,適應(yīng)農(nóng)村生產(chǎn)、工作和日常生活需要的文字叫“農(nóng)村應(yīng)用文”等。“應(yīng)用”一般用于抽象事物,如“理論、觀點(diǎn)、原則、知識(shí)、成果”等,也可用于具體事物。“使用”和“應(yīng)用”一般不能互換,但當(dāng)對(duì)象是“方法、手段”等時(shí),則可以換用。
“適用”是“適合使用”。
“運(yùn)用”是根據(jù)事物的特點(diǎn),加以“靈活使用”,多用于抽象事物,如“立場(chǎng)、觀點(diǎn)、方法、原則、公式”等,也可用于比較具體的事物,如“武器、力量”等。“利用”是“發(fā)揮人或事物的作用,使之于己有利”。“利用”用于“誘惑、調(diào)唆別人作壞事為自己服務(wù)”的意義時(shí),就只有貶斥色彩了。例句:
1. 我于是忘了前幾年的冬冬皇皇之災(zāi),竟到第一舞臺(tái)去了,但大約一半也因?yàn)橹貎r(jià)購(gòu)來的寶票,總得使用了才舒服。
(初二冊(cè)語文: 魯迅《社戲》)
2. 應(yīng)用的物件已經(jīng)搬完,家中由忙亂轉(zhuǎn)成靜肅了。
(魯迅《朝花夕拾·五猖會(huì)》)
3. 一切腐朽的意識(shí)形態(tài)和上層建筑的其他不適用的部分,一天一天地土崩瓦解了。
(毛澤東《介紹一個(gè)合作社》)
4. 我確曾用這筆碰著了先生,不過也只如運(yùn)用古典一樣,信手拈來,涉筆成趣而已,并不特別含有報(bào)復(fù)的惡意。
(魯迅《南腔北調(diào)集·答楊村人先生公開信的公開信》 )
5. 現(xiàn)在聽說又很有別國(guó)人在尊重中國(guó)的舊文化了,那里是真的尊重呢,不過是利用。
(魯迅 《而已集·老調(diào)子已經(jīng)唱完》 )
上一篇:《何況 況且》同義詞與近義詞
下一篇:《侵?jǐn)_ 侵襲》同義詞與近義詞