《天經地義·理所當然》同義詞與近義詞
這兩個成語都有“理當如此”的意思。
區別是: “天經地義”有兩個相關的意思。一是指非常正確的道理,一是“按照道理應當如此”的意思。“理所當然”只與“天經地義”的第二個意義相近。“天經地義”的用法相當于名詞,一般都用來作“事”、“事理”、“道理”的定語,有時構成“的”字結構。“理所當然”,用法相當于形容詞,形容事理非常正確,它的適用面,比“天經地義”廣得多。第二個意義的“天經地義”含有“不容懷疑,無可駁辯”一類的意思,肯定,莊重,語意較強; “理所當然”有時只有“當然”、“應當”之類的意思,只是一般的肯定,語意較弱。例句:
1. 只有經過民主主義,才能到達社會主義,這是馬克思主義的天經地義。
(毛澤東《論聯合政府》)
2.別的不說,單講提款補稅一項,給國家納稅是工商界天經地義的事吧。
(周而復《上海的早晨》)
3.他們這掩飾不住的笑意,除了因勝利而引起的理所當然的高興之外,還包含著一些什么?
(郭澄清《大刀記》)
上一篇:《大庭廣眾 眾目睽睽》同義詞與近義詞
下一篇:《天衣無縫 無懈可擊》同義詞與近義詞