《家常便飯·習以為常》同義詞與近義詞
都有“很尋常,不足為奇” 的意思。
區別是:“家常便飯”用法相當于名詞,經常跟“是”一起構成合成謂語,有時也做“成了”、“成為”的賓語;“習以為常”用法相當于形容詞,多作謂語和定語,一般不作 “成了”“成為”的賓語,也不跟“是”構成合成謂語。
“家常便飯”的意義和用法都跟“習以為常的事情”相當。
當這兩個成語都作“事情”的定語時,二者幾乎沒有什么差別。例句:
1. 沈老板還跟在我的身后說:“你看,何必客氣呢?全是些家常便飯,又不是外人,在這兒吃吧! ”
(李心田 《閃閃的紅星》160頁)
2. 土匪在牧場上借馬、換馬,搶馬的事,簡直是家常便飯。
(楊植霖 喬明甫《王若飛在獄中》 )
3. 這種情況并非今年所獨有,大家習以為常。
(姚雪垠 《李自成》)
4. 湯夫人暗暗打量著這個“江湖女俠”是否有輕浮舉止和習以為常的風騷神情。
(姚雪垠《李自成》)
上一篇:《寶貴;珍貴》同義詞與近義詞
下一篇:《寥寥可數·屈指可數》同義詞與近義詞