小木克
豪夫
我的故鄉(xiāng)尼采埃是一個風(fēng)景秀麗的地方,在這個地方有一個人非常出名,他的名字叫小木克。小木克的個子非常矮小,只有一米多一點,但頭部卻很大;他一個人住在一所空曠的大房子里,吃住都在屋里,一個月時間出門一次;只是到中午的時候才能看見他家的煙囪冒煙,否則,城里的人真不知道他還活著,只是有人在晚上偷偷看到他。看到他在房子的平頂上來回踱步,從街上望上去,就只看見一個大人頭在屋頂上來來去去。
我和小朋友們都喜歡作弄人和取笑人,所以每當(dāng)小木克上街,我們在他家門口集合等他出來,等到門一打開,先出來的是一個大頭,包著比頭還要大的纏頭巾,隨后才是小小的身體。他身穿一件破舊小大衣和一條寬大的褲子,腰系一條闊帶,上面掛著一把長劍,當(dāng)人們見到他這身打扮時,常常會被弄糊涂,究竟是木克掛在長劍上,還是長劍掛在木克身上。
他一出現(xiàn),我們的歡呼聲馬上響徹云霄,我們把帽子擲向空中,瘋狂地圍著他跳起舞來。小木克卻一本正經(jīng)地朝著我們點點頭,表示敬意,隨即慢慢向街上走去,他的腳在街上噼里啪啦響著,原來他腳上穿著一雙又寬又大的拖鞋,這種拖鞋你在別的地方休想看到。我們小孩跟在他后面,一邊跑一邊喊:“小木克啊,小木克。”我們有時為了向他致敬,還沖他唱有趣的小曲呢:小木克,小木克,住的卻是大房子,四個星期出次門,乖乖小矮子,有個大頭像座山。回過頭來看一看,快把我們來追趕。
我經(jīng)常去拉他的小大衣,有一次竟還去踩他的大拖鞋,害得他四腿朝天,躺在地上。我當(dāng)時開心得不得了,后來看到小木克朝我家里走去,才覺得事情不妙。他當(dāng)真走進(jìn)我家,待了好些時候。我躲在大門旁看見我父親送他出來。我父親恭恭敬敬扶著他,到了門口又連連鞠躬和他告別。
我心里非常害怕,躲在那里好久不敢露面。后來肚子餓得受不了,才低著頭走到父親跟前準(zhǔn)備挨打。“我聽說,你得罪了那位好木克,是嗎?”他用非常嚴(yán)肅的語氣說,“我要講一講木克的故事,聽了以后你就再也不會取笑他了。不過講故事之前和講故事之后你都得按照‘老規(guī)矩’接受處罰。”那老規(guī)矩就是拿起他那根長長的旱煙桿,把上面的琥珀煙嘴捻下來,然后不多不少狠狠揍我二十五下。他打完二十五下,便開始仔細(xì)給我講小木克的故事。
小木克其實叫木克拉。他的父親在尼采埃是一個很有聲望的人。他的生活也很孤獨,幾乎和他兒子一樣。他很不喜歡這個兒子,因為他生得這樣矮小,感到臉上無光,把他關(guān)在家里,什么也不教他。小木克到了十六歲時還是個惹人發(fā)笑的小孩兒,他父親是個很嚴(yán)肅的人,經(jīng)常責(zé)備他,說他早就該學(xué)點大人樣子了,不能老是這樣傻里傻氣。
木克的父親有一天不巧摔了一跤,摔得很重,不久就死了,撇下這個小木克,既沒錢又什么也不懂。
沒有良心的親戚們把這個可憐的孩子趕出了家門,叫他到外面去闖闖,尋找自己的幸福。小木克回答他們說,他已經(jīng)做好了出門的準(zhǔn)備,只求給他一套父親的衣服。親戚們答應(yīng)了他。他父親是個高大的胖子,這套衣服對他很不合適。但木克很快就想出辦法來,他把太長的地方剪短了再穿上。但是那身衣服還是又寬又大,穿在身上難看得要命,后來他穿的衣服都是這個模樣。那塊大包頭布,那條闊腰帶,那條大褲子,那件藍(lán)色的小外套,都跟他父親當(dāng)初留給他的一模一樣。他當(dāng)初就是這樣一身穿戴,把那柄長長的大馬士革劍系在腰帶上,握著一根小木杖,出門游歷去了。
他一出門游玩就是一天,想尋找到自己真正的幸福。他每看到一塊在太陽光里閃閃發(fā)亮的碎片,便小心翼翼地拾起來,塞在懷里,以為這會變成最最珍貴的寶石。他看到遠(yuǎn)處一座伊斯蘭教堂的圓頂像火光一樣在發(fā)亮,他還看見一片湖光像鏡子一樣在閃爍。他滿心歡喜地跑過去,以為來到了一處仙境。可是走近了一看,唉!這些幻想都消失了。這時他覺得饑腸轆轆、筋疲力盡,似乎到了死亡的境界。他就這樣走了兩天兩夜,又饑餓,又傷心,尋找幸福的信心喪失了。田野里的草根是他唯一的食物,堅硬的土地是他夜里睡覺的床鋪。
第三天早晨,他在一塊高地上望見一座大城市,城墻上懸著半輪明月,房屋上閃耀著彩色的旗幟,似乎在向小木克招手。他喜出望外,目不轉(zhuǎn)睛地盯著那個地方看,看得出了神。“不錯,小木克一定會在那里找到他的幸福,”他自言自語說著,竟忘了自己的疲勞,高興得跳了起來,“幸福一定在那里,不用到別的地方去找了。”他打起精神,朝城市走去。那城市看起來很近,他卻一直走到中午才到達(dá)。他的兩條小腿實在累得不聽使喚了,因此不得不在一棵棕櫚樹的陰影下休息一會。最后,他到了城門口。他整理一下小外套,裹好包頭巾,松松腰帶扣,把那柄長劍斜插在里面。后來,他又跺了幾下腳,想去掉鞋上的塵土,然后握著小手杖,徑直向城里走去。
他穿過幾條街道,可是沒有一個人家給他開門,像他所想的那樣向他喊道:“請進(jìn),小木克,來吃一點東西吧,讓你的兩條小腿休息一下。”
他走過一座高大而又華麗的房子,看出了神,這時一扇窗子突然打開了,有一個老太婆伸出頭來,帶著沙啞的嗓音喊道:“請過來,請過來,我煮好了稀飯,準(zhǔn)備了菜,請來喝個痛快,鄰居們,請過來,我煮好了稀飯。”
霎時房子的大門開了,小木克瞧見一群狗和貓跑了過去。他躊躇了一會兒,不知要不要接受這個邀請,后來他決定還是進(jìn)去。恰巧有幾只小貓從他面前經(jīng)過,他就跟在后面,他想小貓一定知道廚房在哪里。
小木克走上樓梯,遇見了那位把頭伸出窗外的老太婆。她很不高興地問小木克要干什么。“你不是邀請大家來喝稀飯嗎?”小木克回答說,“我餓得實在受不了啦,所以你一招呼,我就過來了。”老太婆笑著說道:“你是從哪里來的,奇怪的伙計,全城的人都知道,我沒有請什么人來吃飯,只請我喜歡的這些貓,有時還請鄰居的貓狗來給它們做伴,正如你現(xiàn)在所看到的那樣。”
小木克告訴老太婆,自從他父親去世之后,生活非常艱苦,請允許他今天和貓一起吃一頓飯。老太婆聽小矮子說得可憐,心就軟了,同意讓他和貓一起作客。等到他吃飽喝足之后,老婦人對他又仔細(xì)觀察了半晌,這才說道:“小木克,那你就留在我這里干活吧,活一點也不累,你會得到你想要的一切。”
小木克覺得貓食很好吃,便答應(yīng)了,做了阿哈夫契太太的傭人。他的工作很輕松,阿哈夫契有兩只雄貓和四只雌貓,小木克每天早晨給它們梳毛,搽香油。太太出門,他就照顧那些貓,吃飯時,把飯碗端到它們面前,夜間把它們安置在綢子做的軟墊上,蓋上絨被。家里還有幾只小狗,他也一樣侍候,不過不像侍候貓那樣費事,因為阿哈夫契太太光把這些貓愛護(hù)得像親生孩子一樣。
小木克在那里的生活還是感到很孤單,和在自己家里沒有什么兩樣,除了那位太太,他整天看到的不是狗便是貓。開頭,小木克過得還不壞,他吃得飽,睡得暖,老太婆對他也很滿意。后來那些貓漸漸放肆起來,老太婆一出門,它們就像發(fā)瘋一般在房間里亂蹦亂跳,把東西弄得亂七八糟,還打碎了一些細(xì)瓷碗盞。可它們一聽到樓梯上有老太太的腳步聲,便趕緊跳到軟墊上躺下,還搖著尾巴歡迎她,裝出一副若無其事的樣子。阿哈夫契太太看到房間里亂七八糟,便生氣了,責(zé)怪小木克,不管小木克怎樣辯解,她也不相信,她只是認(rèn)為貓才是最忠實可靠的朋友。
小木克非常傷心,他在那里沒有找到自己的幸福,便決心不再替阿哈夫契太太做幫工。可他上次出門,嘗夠了身上沒有錢的滋味,所以他想先把主人一再答應(yīng)他而始終沒有給他的工錢想方設(shè)法要到手。阿哈夫契太太家里有一間房子一直鎖著,里面是什么樣子他一點也不知道,不過他常常聽到老太太在里面嘰里咕嚕,不知搞些什么名堂,他想弄到旅費,自然而然想到那房間里說不定藏著財寶。可是那扇門鎖得嚴(yán)嚴(yán)實實,他沒法進(jìn)去。
一天早晨,阿哈夫契太太出門去了,一只小狗忽然來咬他寬大的褲子,好像要他跟著它走。原來那只小狗經(jīng)常受到主人的虐待,小木克非常愛護(hù)它,因此小狗跟他很親熱。小木克喜歡跟小狗玩,便跟著它走。
一會兒,小狗把他帶到阿哈夫契太太臥室里的一扇小門跟前,小木克從來沒有見到過那扇小門,這時門虛掩著,小狗走了進(jìn)去,小木克跟在后邊。使他感到意外的是,他發(fā)現(xiàn)那就是他想進(jìn)去的小房間。他心里別提有多么高興啦!他四下里探索,想找到錢,可是很失望,到處都是破舊的衣服和奇形怪狀的器皿。
其中有一件東西引起了他的注意,那是一只水晶罐子,上面刻著美麗的花紋。他把它拿在手里,轉(zhuǎn)來轉(zhuǎn)去,仔細(xì)察看。不料他沒有注意到罐子上面有一只蓋子沒有蓋緊。他一不留神,蓋子掉在地上,被摔得粉碎。
好一陣子小木克嚇得不敢動彈。現(xiàn)在的一切決定了他必須趕快逃走,否則老太婆會把他打得半死的。他決心去旅行,但是他還向四周打量一下,看看有沒有什么東西好在路上使用。他忽然看見一雙奇大無比的拖鞋,這雙拖鞋雖然不好看,可他自己那雙已經(jīng)不能再穿了,而且他覺得穿上這雙大拖鞋,人家就不會當(dāng)他是小孩了。于是他趕快脫下自己的那雙小鞋,把腳伸進(jìn)了大拖鞋。房間角落里還有一根獅頭手杖,他也隨手拿著,匆匆走出房間。他慌忙來到自己的房間里,穿上小外套,戴上父親的頭巾,把長劍插在腰里,便跑出屋子逃到城外去。
他害怕老太婆從后面追上來,出了城后,頭也不回地一直往前跑,直到累得上氣不接下氣時,才停下來休息一下。他長那么大,還沒有跑得那么快過,他覺得好像有一種看不見的力量在拉著他向前跑,沒有法子停下來。最后他才明白,原來那是拖鞋在作怪,拖鞋在帶著他向前飛馳,他想盡方法要停下來,可就是停不下來。最后他毫無辦法,只得學(xué)馬夫的腔調(diào)吆喝道:“吁——吁,站住。”拖鞋停住了,小木克筋疲力盡倒在地上。
他對這雙拖鞋喜歡得不得了。他覺得在老太婆那里沒有白干活,這雙拖鞋可以幫他到世界各地去尋找幸福。盡管小木克萬分高興,還是睡著了,他那小小的身體,再也承受不了那沉重的大頭。
他在夢中又見到那只幫他找到這雙拖鞋的小狗,小狗對他說:“親愛的小木克,你還不明白那雙拖鞋有多神奇。聽著,你只要穿上它用腳后跟把身體轉(zhuǎn)三圈,你就可以想到哪里就到哪里。你用這根手杖還可以去尋找財寶。遇到有金子的地方,它會在地面上敲三下,在有銀子的地方,它會在地面上敲兩下。”
小木克做了這樣一個夢醒來之后,覺得很奇怪,決心馬上試一試。他穿起拖鞋,提起一只腳,用另一只腳后跟轉(zhuǎn)了一圈,結(jié)果跌倒了,你想想穿這樣一只奇大無比的拖鞋轉(zhuǎn)三圈,開始誰也辦不到,況且小木克有一個沉重的大頭,要想平衡身體就更加難了。
可憐的小木克接二連三地摔跤,但他摔倒后,便爬起來,又重新開始,他的功夫沒有白費,終于他能站在鞋跟上像輪子一樣旋轉(zhuǎn)了,這時他心里想到附近一個大城市里去——那雙拖鞋立刻帶著他升向空中,像疾風(fēng)一樣穿過白云。小木克還沒有定下神來,已經(jīng)站在一個很大的市場上了,那里擺著不少貨攤,人群川流不息。他起先在人群中走來走去,后來想想覺得不如到一條清靜的街道上去較為安心,因為市場上時常有人踩住他的拖鞋,好幾次差點把他絆倒,還有他那柄長劍也時常碰痛人家,差點挨打。
小木克開始認(rèn)真思索起來,怎樣才能利用手中的小木杖把錢搞到手呢。當(dāng)然不得已的時候,他也可以在人家面前顯顯自己的本領(lǐng)賺一點錢,可是他不肯做這樣丟臉的事。最后他想到自己能跑得很快,說不定能靠這雙拖鞋謀生。他決定當(dāng)一個信使。他想,城里的國王一定會付最高的工錢,于是就來到了王宮門前。
守衛(wèi)問他干什么,他回答說,想找工作。守衛(wèi)帶他去見奴隸總管。他向奴隸總管說明來意,還懇求總管派他到國王的信使隊里面去工作。奴隸總管把他從頭到腳打量一遍,說道:“什么,憑你這兩條不到一尺長的小腿,要當(dāng)國王的信使?快滾開,我沒有工夫和一個傻子開玩笑。”
小木克再三向他解釋說,他不是在開玩笑,他是真心實意來謀這份差使的,他可以跟任何一個跑得最快的人較量較量。奴隸總管覺得這事很可笑。他吩咐小木克準(zhǔn)備晚上參加一次賽跑,讓他先到廚房里去飽飽吃喝一頓。
奴隸總管向國王報告了小矮子的事,說明了自己的安排。國王喜歡尋開心,聽到奴隸總管保留下小木克取樂,感到很高興。他命令奴隸總管就在宮廷后面的一個大草坪上舉行比賽,要讓王公大臣們快活快活,他還一再囑咐奴隸總管,要好好照顧小矮子。國王把這事告訴了王子和公主們,讓他們晚上去看好戲。王子公主們又把這事告訴了他們的傭人和侍女們。
一到夜晚來臨,大家都已經(jīng)等在那里看好戲了。宮廷中所有的人,上至國王大臣,下至仆人侍女,一個不少都聚集到草坪上來了。那里已經(jīng)搭起了一個看臺,準(zhǔn)備觀看說大話的矮子怎樣賽跑。
國王和他的子女們都坐在看臺的最前排,小木克走到草坪上,向貴人們深深鞠了一個躬。大家看到這樣一個小矮人都齊聲發(fā)出哈哈大笑來。他們從來沒有看見過這樣一個怪物。小小的身體上長著一個巨大的頭,小小的外套下面是一條寬大的褲子,闊大的腰帶上插著一把長劍,一雙小腳上卻套著一雙又寬又大的拖鞋。
看到這種滑稽的樣子,誰也禁不住要放聲大笑。小木克卻一點也不驚慌。神氣活現(xiàn)地?fù)沃桓∈终龋驹谀莾旱群蛩膶κ帧E`總管根據(jù)小木克自己的愿望,選出了一個跑得最快的人跟他比賽。那人站到小矮子身旁靜候號令,公主阿瑪查按照事先約定,把面紗揮了一下。兩個競賽者就像兩支箭射向靶子一樣飛去,在草坪上疾馳起來。
起先,小木克的對手領(lǐng)先了一大段,可是小木克借助拖鞋的力量,很快就趕上和超越了他,那人氣喘吁吁還在跑的時候,小木克早已到達(dá)了終點。這時觀眾一個個驚訝得目瞪口呆,等到國王鼓起掌來,大家才歡呼道:“小木克贏了,小木克贏了!”
當(dāng)有人把小木克帶到國王跟前時,他向國王下跪道:“國王萬歲,在您的面前我已經(jīng)表演過我的一項技能,請允許我在您的信使隊里得到一個職位。”國王卻對他說:“不,我要你做我的親隨信使,永遠(yuǎn)留在我身邊,親愛的小木克,我每年給你一百塊金幣作為工錢,你可以和我那些一等仆人同桌吃飯。”
小木克以為他終于找到了尋覓已久的幸福,心里非常愉快。他對國王的恩寵非常感激,國王交給他十萬火急和最秘密的信件,他都能及時送達(dá),而且從來不會泄漏半點消息。
信使都很嫉妒他,他除了跑得快之外,別的什么事情也不懂,然而卻很得主人的恩寵。他們想方設(shè)法排擠他,說他壞話,可是沒有用,國王對小木克越來越信任,還把他提升為機(jī)要總信使。
小木克發(fā)現(xiàn)了那些人在背后搗鬼,可他并不設(shè)法報復(fù),他的心地實在太善良了,不僅如此,他還想使那些恨他的人需要他,喜歡他。這時他想起了那根小手杖,他因為過得很幸福,差點把它完全忘掉了,他想,要是能找到一點財寶送給這些先生們,他們也許就不會再仇視他了。他還聽說過,國王的父親,曾經(jīng)由于敵人侵入國境,把許多財寶都埋藏在地下,當(dāng)初老國王憂傷而死,并沒有把這件事告知他的兒子。于是小木克帶著手杖經(jīng)常到各處散步,希望有一天找到老國王埋藏錢財?shù)牡胤健?/p>
一天晚上,他偶然走過御花園一處隱僻的地方,忽然覺得手里的小手杖在動,一連向地面敲了三下。他立刻就知道,這意味著什么。他就拔出長劍,在樹上畫了記號,躡手躡腳回到宮里,他要來一把鐵鍬,等到天亮,他就用實踐去證實他夢中的事。
可是掘?qū)氝@件事談何容易!他的兩條臂膀軟弱無力,那把鐵鍬又大又重。他足足干了兩個小時,才挖了一兩尺深。最后,他的鐵鍬碰到了一樣硬的東西,發(fā)出咔嗒聲。他使勁再挖,終于挖出一個大鐵蓋。他跳到坑里去看,只見鐵蓋下面真是一個裝滿金幣的大罐子。可惜他氣力太小,沒法把罐子弄出來。他只是在褲子和腰帶里盡量多塞一些金幣,還脫下小外套兜了滿滿一兜,隨后蓋好大罐子,這才帶了大量金幣回去。要是他腳上沒有穿拖鞋,他準(zhǔn)會讓這些黃金壓得寸步難行。他總算沒有讓人察覺,回到了自己的房間,把金幣藏進(jìn)了沙發(fā)的厚墊底下。
小木克得了許多金幣,便以為可以讓宮中仇恨他的人變成喜歡和熱烈擁護(hù)他的人了。這一點充分說小木克沒有受過良好的教育,要不然他就不會認(rèn)為金錢是萬能的,甚至可以買到朋友了。唉!要是他當(dāng)時把拖鞋擦干凈,背著金幣逃出王宮,那倒好了!
小木克把金幣一大把一大把分送給奴仆們,宮中那些沒有拿到金幣的奴仆卻更加嫉妒了,御廚房總管阿胡利說:“他在造假金幣。”奴隸總管阿赫梅特說:“這些錢是他從國王那里花言巧語騙來的。”司庫官阿爾沙茨是小木克最兇狠的敵人,他盜竊過國王的金庫,為了掩蓋自己的罪行,就嚷嚷開了:“這錢是他偷來的。”他們?yōu)榱烁闱暹@件事,商量了一個辦法。
有一天掌酒官柯爾舒茲裝出一副十分傷心和懊惱的樣子走到國王面前。果然引起了國王的注意,國王問他:“你什么地方不舒服嗎?”他回答說:“我正在傷心失去了主人的寵愛。”國王對他說:“你在胡說什么,柯爾舒茲朋友?從什么時候起我不把恩寵的陽光照在你的身上?”掌酒官說,國王把成堆的金幣賜給那個機(jī)要總信使,我們這些忠誠可憐的奴仆卻什么也得不到。
國王聽了非常驚訝,便叫人把小木克分送金幣給大家的事詳細(xì)講了一遍,那些密謀陷害小木克的人輕而易舉就把他陷害成盜竊金庫的嫌疑犯。司庫官心里更是暗暗高興,因為他本來就無法交出金庫的賬目。
國王命令暗中密切監(jiān)視小木克的行動,要盡可能當(dāng)場逮住他,小木克因為慷慨施舍,很快把金幣都花光了,便又拿著鐵鍬偷偷走進(jìn)御花園,想從秘密的寶庫里再取出一些金幣來,不料衛(wèi)兵們在廚房總管阿胡利和司庫官阿爾沙茨帶領(lǐng)下遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跟在后面,他剛把金幣從罐子里取出來,想兜在小外套里的時候,他們突然向他沖去,一幫人七手八腳,很快就把小木克捆綁起來,帶到國王面前。由于吵醒了國王的好夢,心里很不痛快,因此對待機(jī)密總信使十分不耐煩,吩咐手下立刻進(jìn)行審訊。這時藏金幣的罐子已經(jīng)挖了出來,連同鐵鍬和裝滿金幣的小外套全都放在國王面前。司庫官報告,小木克想把裝金幣的罐子埋進(jìn)土里才被當(dāng)場抓獲的。
國王問小木克這是不是事實,又問他,這些他準(zhǔn)備埋進(jìn)土里的金幣是從哪里來的。
小木克說,這罐子是他在花園里發(fā)現(xiàn)的,他根本不想把它埋進(jìn)土里,而是想把它從土里挖出來。
在場的許多人都對他這種辯白高聲大笑。國王認(rèn)為小矮子在說謊,勃然大怒起來,喝道:“什么,混蛋!你以為我就這樣愚蠢嗎,你偷了我的錢,還想欺騙我?司庫官阿爾沙茨!你認(rèn)一認(rèn)這些錢是不是金庫里的。”
司庫官回答說,他一向忠于職守,不久前,國王金庫里少掉了大量金幣,比這還要多,他可以起誓,這些金幣正是從金庫里偷走的。
于是國王下令把小木克用鐵鏈鎖起來,關(guān)進(jìn)鐘樓,還命令司庫官把黃金拿去,歸還金庫。司庫官對這件事這樣處理,滿心喜歡。他私吞了這一罐金幣,在家里把這些黃燦燦的金幣數(shù)了又?jǐn)?shù),那個壞蛋沒有把罐底發(fā)現(xiàn)的一張紙條報告國王,那張紙條上寫著:“由于敵人侵入我國,我把部分財寶埋藏在這里;不管誰發(fā)現(xiàn)了它,不把它立刻交給我的兒子,就會受到神的詛咒。”
國王沙起
小木克并不安心自己無緣無故被關(guān)在監(jiān)牢里,知道自己沒有錯,這種委屈只是暫時的,所以他一直在動腦筋、想辦法。他知道,盜竊國王的東西應(yīng)要處死刑的,可他又不肯把小手杖的秘密告訴國王,因為他害怕國王會沒收他的手杖和拖鞋。他這種擔(dān)心不是沒有道理。可惜那雙拖鞋現(xiàn)在不能幫他的忙,因為鐵索把他緊緊系在墻上,盡管他費盡氣力,也無法站在鞋跟上轉(zhuǎn)圈。
直到第二天向他宣告死刑時,他才想到與其帶著魔杖去死,還不如放棄魔杖求生。他就請人把他帶到國王面前,說出了他的秘密。國王起先不相信,小木克請求當(dāng)面試驗,還請國王先免去他的死刑。國王答應(yīng)了他,命令把一些金幣埋在地里不讓小木克看見,然后讓他拿著小手杖去找。他隔了不大一會兒工夫就找到了金幣,因為小手杖清清楚楚在那塊地上敲了三下。這時國王明白過來,是司庫官欺騙了他。他按照東方的風(fēng)俗賜給司庫官一條絲帶,讓他自縊。他還對小木克說道:“我答應(yīng)不殺死你,可我總覺得你不僅僅有魔杖的秘密,你要是不告訴我為什么能跑得這樣快,你還得在監(jiān)牢里繼續(xù)待下去。”
小木克在鐘樓里關(guān)了一夜覺得已經(jīng)夠苦的,不愿再坐牢,便告訴國王,他的本領(lǐng)全靠那雙拖鞋,不過他沒有告訴國王要在鞋跟上轉(zhuǎn)三圈的秘密。國王就把拖鞋穿上,他要親自試試,在花園里飛一樣奔跑起來。他想停下來,可是怎樣也停不下來。小木克為了對國王進(jìn)行一次小小的報復(fù),就看著他跑,一直跑到他筋疲力盡,倒在地上。
國王清醒過來以后,對小木克讓他這樣不停地奔跑氣憤極了,他說:“我已經(jīng)答應(yīng)饒你一命和給你自由,不過你必須在十二小時內(nèi)離開我的國土,否則我叫人把你吊死。”他還派人把拖鞋和手杖送進(jìn)自己的寶庫收藏起來。
小木克又像從前一樣一無所有了,他走出城市,來到了鄉(xiāng)下。他恨自己太誠實,做事太傻,把自己發(fā)財?shù)墓ぞ咻p而易舉地送給了別人,沒能在王宮里干一番事業(yè)。幸而那個國王的國土不算大,八小時以后他就趕到了邊境。他已經(jīng)穿慣了那雙拖鞋,現(xiàn)在沒有了它,走起路來非常吃力。
他走出國境之后,就離開了大路,專往沒有人跡的密林里鉆,他厭惡所有的人,想在森林里一個人清靜一段時間。他在密林里找到了一塊地方,那兒有一條清澈的小溪和一片柔軟的草地,上面覆蓋著大片大片無花果樹的枝葉,他在那里躺下來,一點東西也不吃,只等死神到來。他傷心地哭著哭著就睡著了,等到一覺醒來,肚子里餓得難受,于是就不再想死,四下張望著,想找一點東西充饑。
他睡在一棵樹底下,樹上正掛著飽滿而成熟的無花果。他就爬上去,摘了幾顆吃下去,覺得味道非常鮮美。他走到小溪旁,想喝點水解解渴,可向水中一看,頓時讓他驚訝不已,原來他頭上長著兩只耳朵和一只又肥又長的鼻子。他連忙伸手去摸耳朵,發(fā)覺它有半尺來長。
他失聲叫道:“難道就因為我像驢子一樣葬送了自己的幸福,就該長這么一對驢子的耳朵嗎?”他在樹蔭下徘徊了半天,后來肚子又餓起來,不得不再去采無花果充饑,因為樹上沒有什么別的果實可吃。他吃完第二頓無花果之后,準(zhǔn)備把自己的耳朵用大頭巾包起來,免得讓人家恥笑,可就在這時他覺得自己的大耳朵沒有了。他立刻跑到溪水旁去照照,果然,他那雙耳朵又恢復(fù)了原來的樣子,那條難看的長鼻子也沒有了。這時他才知道,第一棵無花果樹上的果實使他長出了長耳朵、長鼻子,第二棵樹上的無花果又使他恢復(fù)了原狀。他馬上高興起來,因為他覺得自己又交上了好運,掌握了使自己幸福的手段。他在第一棵樹上采了很多無花果,把身上所有的兜都裝得滿滿的,回到了他剛才離開的國土。他走過第一個小城市就買了一套衣服,把自己打扮得使人家認(rèn)不出來了,這才再向國王居住的首都走去,不多一會兒他就到了。
那時候,市場上正缺乏新鮮水果,小木克走到王宮大門口坐下來。因為他早就知道,御廚房總管常在這里購買珍奇的果品,讓國王享用。小木克坐下來不多一會兒,就望見御廚房總管遠(yuǎn)遠(yuǎn)走來,他對宮門口許多商販的貨物一個個仔細(xì)看過后,最后目光落到木克的筐子上來。“啊!這樣的無花果真是難得見到,”他說,“陛下一定喜歡。這一整筐你要多少錢。”小木克說了一個相當(dāng)?shù)偷膬r錢,這筆交易很快就做成了。總管把筐子交給奴隸,便到別處去了。小木克立刻就躲開,因為他知道,一會兒宮里就會出怪事,要來找他算賬的。
國王對桌上的菜肴非常滿意,贊不絕口地夸獎廚房總管手藝高超,想得周到,端上來的都是些山珍海味。總管知道國王最喜愛吃的還沒有上桌,所以他總是春風(fēng)滿面地說:“還沒有上最后一道菜呢,好的還在后面呢。”公主們聽了都很想知道,他究竟還有什么東西沒有拿出來。等到他端上一盆精美的無花果時,滿桌的人都不禁喊出聲來。國王叫道:“真是熟透了,味道一定很好。”他對廚房總管說:“總管,你真是了不起,你應(yīng)該得到特殊的恩寵。”國王一邊說一邊親手把這些無花果分給桌上的人。他認(rèn)為這些珍品一定要細(xì)細(xì)品嘗。王子和公主一人分到兩顆,貴婦人和王公大臣一人分到一顆,其余的國王放在自己面前,隨后大家就興高采烈地吃了起來。
首先,公主阿瑪查叫道:“我的天啊!父王,你的樣子變得多么奇怪。”大家都驚訝地望著國王,只見他頭上有一雙奇大無比的耳朵掛下來,臉上也有一條長鼻子耷拉在下巴上面。他們再互相望望,也都驚慌起來,因為大家的頭上都有了這樣的裝飾品。他們面面相覷,弄不明白怎么一下子全變成了妖怪的模樣。
我們可以想象,這下王宮里亂成了什么樣子!他們立刻派人去把全城的醫(yī)生找來。醫(yī)生一批批來到,有的開藥丸有的開藥水,可是耳朵和鼻子依然如故。有個醫(yī)生給一個王子割去耳朵,可是那耳朵又長了出來。
小木克躲在王宮附近一個隱蔽的地方,這些都在他的意料之中,過了兩三天,他認(rèn)為該是行動的時候了。他用賣掉無花果的錢買了一套衣服,把自己打扮成學(xué)者,還把一把山羊毛裝上假胡須,使得人家完全認(rèn)不出他來。他帶著一滿筐無花果走進(jìn)王宮,自命是外國來的醫(yī)師,前來治病。
大家起先不相信他,后來小木克給一個王子吃了一只無花果,王子的耳朵和鼻子都恢復(fù)了原樣,大家都搶著要這位外國醫(yī)師治病。無花果很快就搶光吃光了。國王一看這情形,不聲不響地握著他的手,把他帶進(jìn)自己的臥室,打開一扇通向?qū)殠斓拈T,叫小木克跟他進(jìn)去。
“這里都是我的寶貝,”國王說,“只要你能讓我擺脫這副丑相,你要什么就拿什么吧。”這句話簡直像是美妙的音樂一樣飛進(jìn)小木克的耳朵里。他一進(jìn)寶庫,就看到了拖鞋和手杖。可他還在房間里到處轉(zhuǎn)悠,做出欣賞珍寶的樣子。等到他走近那雙拖鞋時,卻突然把腳伸進(jìn)去,拿起小手杖,拉掉假胡須。國王驚訝地看出他就是被自己攆走的小木克。
“你這昏君,”小木克罵道,“對你忠實的仆人這樣殘酷,現(xiàn)在你就長著這副丑相,過一輩子吧,叫你天天想起我這小木克。”他說完話身子很快在鞋跟上轉(zhuǎn)了三圈,還沒等到國王喊人,小木克已經(jīng)飄然而去。
從此小木克就住在本地過著安樂的日子,不過他總是一個人生活,不喜歡和別人交往。他經(jīng)歷了這些事情后,已經(jīng)變成一個很聰明的人。他只是樣子長得有些特別,你應(yīng)該尊敬他,千萬不能嘲笑他。
當(dāng)我聽完父親給我講的故事后,我非常后悔,我向父親作了懺悔,告訴父親我當(dāng)初不該戲弄木克這位小矮人,后來,父親原諒了我,也沒有再懲罰我。當(dāng)我再次把小矮人的故事講給同學(xué)們聽時,他們也都非常喜歡他,沒有人再去嘲笑他,因為善良和誠實的人,永遠(yuǎn)都會受到人們的尊敬。
上一篇:小弟弟和小姐姐
下一篇:小紅帽