近代詞人鄭文焯《大鶴山人詞話附錄》輯《夢窗詞跋二》曰:“詞意固宜清空,而舉典尤忌冷僻。夢窗詞高雋處固足矯一時放浪通脫之弊,而晦澀終不免焉。至其隸事,雖亦淵雅可觀,然鍛煉之工,驟難索解,淺人或以意改竄,轉(zhuǎn)不能通,此近世刻本偽變之甚于諸家,當(dāng)時流傳所為不廣也。……”鄭氏在這則論述中一方面指出了吳文英詞的特點(diǎn),肯定了他的“高雋處”,對其風(fēng)格的“清空”表示贊同。但另一方面指出了吳詞用典冷僻,字意晦澀,令人難以索解的毛病。因此,鄭氏認(rèn)為詞既要有“清空”之風(fēng)格,又要忌“冷僻”;既要“矯一時放浪通脫之弊”,又要避免“晦澀”,這樣才是正確的作詞方法。
上一篇:《詞忌用替代字》當(dāng)代文學(xué)作品賞析
下一篇:程光煒《詩人之戀》當(dāng)代文學(xué)作品賞析