《“中國的亞里士多德”墨子與《墨經》·概述·牛和非牛》注釋|譯文
彼,凡①牛,樞②非牛,兩也,無以非也。(《經說上》)
【注釋】①凡:指一種牛類動物。②樞:指一種虎類動物。
【譯文】作為辯論的對象,野牛是牛,樞不是牛,這是兩個不相關的說法,不是相互矛盾的說法。
【評說】對于不同的事物(如凡和樞),如果說它們一是牛,一是非牛,那么兩種說法可以都是正確的或者都是錯誤的。如果有人指牛為虎,又指虎為非虎,那就都是錯誤的。相反,如果有人指牛為牛,又指虎為非牛,那就都是正確的了。這說明兩個命題的主詞如果指示的是兩個不同的對象,那么就不會構成相互矛盾的命題,也就不會違反思維的三大邏輯基本規律了。
上一篇:《博雅善思的劉安與《淮南子》·點石成金》注釋|譯文
下一篇:《“中國的亞里士多德”墨子與《墨經》·關于判斷·特稱判斷——“或”》注釋|譯文