《名家始祖鄧析與《鄧析子》·不可“以人為據”》注釋|譯文
古人有言,眾口鑠①金,三人成虎,不可不察也。(《鄧析子·轉辭》)
【注釋】①鑠(shuò):熔化;銷毀。
【譯文】古人曾經說過:眾口一詞,足以使金屬熔化;三個人謊報有老虎,聽的人就信以為真。
【評說】這是比喻人多嘴雜,容易混淆是非,同時也比喻:說的人多了,就能使人們把謠言當事實。在邏輯上,則是指犯了“以人為據”的“推不出”錯誤。所謂“以人為據”是指,僅僅以一些人的言行為根據,沒有考慮他們的言行是否符合客觀實際,就對某一觀點或者肯定或者否定。
上一篇:《“絕頂的聰明人”韓非與《韓非子》·不倫不類》注釋|譯文
下一篇:《精于論證的王充與《論衡》·不可不辯》注釋|譯文