《書信鑒賞·家書·訓諸子書》注釋與鑒賞
清·紀昀
余家托賴祖宗積德,始能子孫累代居官,惟我祿秩最高①。自問學業(yè)未進,天爵未修②,竟得位居宗伯③,只恐累代積福,至余發(fā)泄盡矣!所以居下位時,放浪形骸,不修邊幅,官階日益進,心憂日益深。古語不云乎?躋愈高者陷愈深④。居恒用是兢兢⑤,自奉日守節(jié)儉⑥,非宴客不食海味,非祭祀不許殺生。余年過知命,位列尚書,祿壽亦云厚矣,不必再事戒殺修善,蓋為子孫留些余地耳。
嘗見世祿之家,其盛焉位高勢重,生殺予奪⑦,率意妄行,固一世之雄也。及其衰焉,其子若孫,始則狂賭濫嫖,終則臥草乞丐,乃父之尊榮安在哉?此非余故作危言以聳聽,吾昔年所購之錢氏舊宅,今已改作吾宗祠者,近聞錢氏子已流為叫化,其父不是曾為顯宦者乎?
爾輩睹之,宜作前車之鑒。勿持傲漫,勿尚奢華,遇貧苦者宜赒恤之⑧,并宜服勞⑨。吾特購糧田百畝,雇工種植,欲使爾等隨時學稼,將來得為安分農(nóng)民,便是余之肖子。紀氏之鬼,永不餒矣!爾等勿謂春耕夏苗、胼手胝足⑩,乃屬賤丈夫之事,可知農(nóng)居四民之首⑪,士為四民之末。農(nóng)夫披星戴月,竭全力以養(yǎng)天下之人,世無農(nóng)夫,人皆餓死,烏可賤視之乎⑫?戒之戒之!
[注釋]① 祿秩: 薪俸。② 天爵: 指天賦的善良的德行。③ 宗伯: 官名,為古代六爵之一,執(zhí)掌后來禮部的職務。故后世稱禮部尚書為大宗伯或宗伯。時紀昀任禮部尚書。④ 躋(jī): 升,登。⑤ 用: 由,因。是: 指前“躋愈高者陷愈深”。兢兢: 小心謹慎。⑥ 自奉: 個人生活享受。⑦ 生殺予奪: 指掌握生死、賞罰大權(quán)。 ⑧ 赒(zhōu)恤: 救濟撫恤。⑨ 服勞: 從事農(nóng)業(yè)勞作。⑩ 胼(pián)手胝(zhī)足: 手掌和足底長滿老繭。胼胝: 老繭。⑪ 四民: 古時稱士、農(nóng)、工、商為四民。⑫ 烏可: 怎么可以。
[作者]紀昀(1724—1805),字曉嵐,一字春帆,直隸獻縣(今屬河北)人。清學者兼文學家。乾隆進士,官至禮部尚書、協(xié)辦大學士。謚文達。曾任四庫全書館總纂官,纂定《四庫全書總目提要》。工詩善駢文。所撰《閱微草堂筆記》多寫鬼怪神異故事,間雜考辨。有《紀文達公遺集》。
[鑒賞]紀昀一生以學問顯于世,以節(jié)儉聞于朝。官愈大而禮愈恭,位愈高而貌愈謙,家愈富而事愈簡,人愈貴而心愈憂。何故?為紀家之子孫也。紀昀做的是學問,研究的是歷史。學問使他明辨是非,歷史又給他太多的教訓: 大至歷代皇朝的興衰演變,小至家庭的榮辱毀譽,莫不由驕起、由奢始。當年的帝王將相之后淪為乞丐者有之,舊時的豪門富貴之家破敗凋敝者有之。東坡在《前赤壁賦》中談及曹操時說:“方其破荊州,下江陵,順流而東也,舳艫千里,旌旗蔽空,釃酒臨江,橫槊賦詩,固一世之雄也,而今安在哉!”紀昀在信中正用此意,告誡子孫: 勿率意,勿忘形,勿傲慢,勿奢華,若能做個胼手胝足的農(nóng)民,亦可成為紀氏的肖子賢孫矣。一封家戒,列事實,講道理,剖心跡,寄厚望。子孫若能遵奉之,則家風不墜矣!
上一篇:《書信鑒賞·家書·訓次兒聰彝》注釋與鑒賞
下一篇:《書信鑒賞·友書·訟陳湯疏》注釋與鑒賞