寫作之道·語言·煉句·現(xiàn)代派的“意象”詩句
美國著名現(xiàn)代派詩人艾茲拉·龐德的短詩《在一個地鐵車站》,全詩只有兩句:“人群中這些面孔幽靈一般顯現(xiàn);濕漉漉的黑色枝條上的許多花瓣?!彼砸庀蟮男问?,概括和描述了他在車站的所見,完全排斥了客觀的描繪。這兩句詩是怎么得來的?他28歲那年,前往法國巴黎。在協(xié)約車站,他走出地鐵車廂時,突然間,在人群中看到一張美麗的面孔,接著又看到了第二張、第三張。這些美麗的面孔使他感奮,接著又看到一張兒童的美麗面孔和一個女人的美麗面孔。這一連串美麗圖像的疊加,觸發(fā)了他的創(chuàng)作靈感。他開始努力尋找合適的文字,企圖精確地表達他所看到的這些圖像給他的印象。然而,他回到住處以后整整花了一天工夫,也沒有找到與之相稱的、能惟妙惟肖地表達他在地鐵時那種突發(fā)情感的文字。他困惑了。他絞盡腦汁,終于寫出了30行的詩,用來表現(xiàn)在地鐵看到“美麗的面孔”的感受。然而,他一直不滿意,于是把這30行詩的第一稿銷毀了。時隔半年,他還是以此為題,把第一稿壓縮了一半,寫了首15行的詩。然而,他仍然不滿意,又過了整整一年,他才寫下了以上兩句類似日本俳句式的短詩。他說:這種用一個概念疊在另一個概念之上的“意象”的詩,對于“我為了擺脫那次在地鐵的情感所造成的困境很有用”。
上一篇:生活之道·文明·現(xiàn)代文明汲取中華傳統(tǒng)文化
下一篇:交友之道·莫逆之交·白居易與元稹