別在不明就里的情況下掉入陷阱
現(xiàn)在社會上經(jīng)常會有一些不明不白的事情,弄得人一頭霧水。有時(shí)候,一些騙子就是利用這種不明不白的事情,騙取別人的信任,從而大發(fā)橫財(cái)。猶太人非常警惕這種事,他們在做每一件事情的時(shí)候,都要先將事情搞清楚,不做不明不白的事,省得到時(shí)候后悔。
猶太籍新聞評論員沃爾特,在談自己小時(shí)候的經(jīng)歷時(shí),對母親教導(dǎo)他要警惕不明不白的事情的經(jīng)歷記憶猶新。他小時(shí)候住在休斯頓。一天,他在一家百貨商店看到了一塊表,這塊表的售價(jià)是一元。由于自己身上沒有錢,而且也不可能在短時(shí)間內(nèi)籌集這筆錢,于是他請店主先把這塊表給他,然后自己再分期付款,這位店主同意了。第二天,沃爾特將這件事情告訴了母親,他的母親堅(jiān)決反對這種做法,在她看來,這是在利用別人對自己的信任。于是,她付錢將表買了回來。母親買回表以后,就對他說道:“難道你不明白嗎,你想買一塊表無可厚非,但是你完全不知道該怎樣掙這筆錢。盡管你并沒有想要撒謊,可是你在這件事上太輕率了,你應(yīng)該知道這是一件不明不白的事情。沃爾特,你應(yīng)該記住,不明不白地處理事情,只會讓事情變得更糟。”母親將手表拿走了,直到沃爾特掙夠了那筆錢,那塊表才真正屬于了他。后來,沃爾特經(jīng)常想起這件事,他覺得母親的話,就像是箴言,一直在陪伴著他。后來,沃爾特成為了一位新聞評論員,他一直告誡自己,要警惕不明不白的事情。
當(dāng)我們遇到模棱兩可的事情時(shí),應(yīng)該提醒自己多加注意,就像古人說的“害人之心不可有,防人之心不可無”。有些人就是利用模棱兩可的語言編造謊言的。有些事情剛出現(xiàn)的時(shí)候被炒得沸沸揚(yáng)揚(yáng),一段時(shí)間以后,就會銷聲匿跡,結(jié)果事情的真相變得不明不白。經(jīng)常有人用這樣的方法炒作一些原本清晰無比的事情,用一些不明不白、模棱兩可的語言,含糊地交代一些事情。如果有心人對這樣的事情追究到底,也許會發(fā)現(xiàn)結(jié)果讓人瞠目結(jié)舌。
猶太人一直警誡他們的族人,要警惕不明不白的事情,在做每件事情的時(shí)候,都要將事情的來龍去脈搞清楚,以免上當(dāng)。在商場上,有些商家為了賺取不正當(dāng)?shù)谋├瑢⒁恍l款說得模棱兩可,如果對方不經(jīng)任何調(diào)查就直接做決定,很有可能會后悔。猶太人在與人打交道的時(shí)候,經(jīng)常會不厭其煩地問遍所有的細(xì)節(jié),如果有書面契約,他們更會對其進(jìn)行徹底分析,甚至在每個(gè)小細(xì)節(jié)上花費(fèi)不少工夫。這樣做一方面是為了研究對方所提方案的真假與可行性,另一方面也確保了自己的利潤。每個(gè)與猶太人打過交道的人,都覺得和猶太人打交道簡直要脫層皮。因?yàn)樗麄兎彩露家屑?xì)研究,他們不會做不明不白的事情。
每個(gè)人遇到不明不白的事情時(shí),都一定要提高警惕,不要輕信對方的一面之詞。遇到不明不白的事情,一定要提高警惕,這樣不僅可以保護(hù)自己,同時(shí)對于他人而言,也是一種警示。
上一篇:冷靜下來,克制內(nèi)心沖動的情緒
下一篇:別太快透露目標(biāo),小心被反噬