熙寧司農(nóng)牟利
熙寧司農(nóng)牟利
【原文】
熙寧、元豐中,聚斂之臣,專務(wù)以利為國,司農(nóng)[1]遂粥[2]天下祠廟。官既得錢,聽民為賈區(qū)[3],廟中慢侮穢踐,無所不至。南京有閼伯、微子[4]兩廟,一歲所得不過七八千,張文定[5]公判應(yīng)天府[6],上言曰:“宋王業(yè)所基也,而以火王。閼伯封于商丘,以主大火,微子為宋始封,此二祠者獨(dú)不可免乎!乞以公使庫錢代其歲入。”神宗震怒,批出曰:“慢神辱國,無甚于斯!”于是天下祠廟皆得不粥。又有議前代帝王陵寢,許民請射耕墾,司農(nóng)可之,唐之諸陵,因此悉見芟刈[7]。昭陵喬木,剪伐無遺。御史中丞鄧潤甫言:“熙寧著令,本禁樵采,遇郊祀則敕吏致祭,德意可謂遠(yuǎn)矣。小人搐克[8],不顧大體,使其所得不貨,猶為不可,況至為淺鮮者哉!愿絀創(chuàng)議之人,而一切如故。”于是未耕之地僅得免。二者可謂前古未有,一日萬幾,蓋無由盡知之也。
【注釋】
[1]司農(nóng):主管農(nóng)業(yè)機(jī)構(gòu)的官職。[2]粥:租賃、賃賣。[3]賈區(qū):從事商業(yè)交易的地方。[4]閼伯:(è bó),為帝嚳高辛氏之子,河南商丘人,相傳為帝嚳后妃簡狄吞燕卵而生。微子:子姓,名啟,世稱微子、微子啟(“微”是國號,“子”是爵位)。微子是商王帝乙的長子。[5]張文定:名張綱,字彥正,潤州丹陽人。自號華陽居士。卒,謚文定。綱工為文,著有華陽集四十卷,有《四庫總目》傳世。[6]判應(yīng)天府:兼任應(yīng)天府知府。判,兼職,高官兼任低級的職務(wù)。應(yīng)天府,今河南商丘。[7]芟刈:砍伐。[8]搐克:掠奪、侵害。
【譯文】
宋神宗熙寧、元豐年間,那些一直以來都視財(cái)如命、聚斂錢財(cái)?shù)拇蟪迹瑢iT為朝廷干一些征掠錢財(cái)?shù)氖虑椋谑钦乒車邑?cái)政的司農(nóng)決定租賃全國各地寺堂廟宇。官府既然收了百姓的錢財(cái),就會允許他們在寺廟前面進(jìn)行商業(yè)買賣,寺廟中任人侮辱踐踏,每一個(gè)地方都不能幸免。南京(今河南商丘)有閼伯和微子兩座廟,一年下來的通過租賃所得的錢財(cái)也不過七八千錢。張方平擔(dān)任應(yīng)天府(今河南商丘)的判官時(shí)曾上奏朝廷說:“南京是宋王朝根基之地,而我朝又是以火德為王的。閼伯(軒轅黃帝曾孫帝嚳的兒子)受封于商丘,主管大火。微子在周武王滅商以后受封于宋(今河南商丘)。這兩座祠廟也無法免于租賃出去。請求朝廷降旨以國家?guī)齑驽X糧來代替這兩座寺廟每年的收入。”神宗聽了此事后十分的震驚和憤怒,批示說:“侮辱并怠慢了神靈使國家蒙羞,沒有比此行為更嚴(yán)重的了。”于是全國的祠廟恢復(fù)原來的樣子,并從此以后不再允許租賃出去成為人們的買賣之地。此外,又有人提出在前代帝王陵園前,允許百姓開墾耕種的事情,司農(nóng)批準(zhǔn)了這一請求。唐代各個(gè)帝王的陵園的草木被全部鏟除。昭陵上的樹木也砍伐一空。御史中丞鄧潤甫向神宗上書說:“熙寧時(shí)國家有令,原本是想禁止砍柴的人亂砍濫伐,每次在郊外祭祀天地的時(shí)候,都會詔令各地官吏前往致祭,用意可以說是十分深遠(yuǎn)。而那些貪得無厭的小人,不顧全大局,他們搜刮所得錢財(cái)已難以數(shù)計(jì),卻仍然不知滿足,何況要叫他們少搜刮呢!希望處罰首先提出準(zhǔn)人們在前代帝王陵園開墾的人,讓一切都恢復(fù)到原來的樣子。”于是神宗下令禁止在前代帝王陵前進(jìn)行開墾。這樣才使未被開墾的帝王陵得以幸免。以上這兩件事,可以說是前所未有,皇上日理萬機(jī),哪能什么都知道呢?
【評析】
本篇文章主要講述熙寧年間,司農(nóng)租賃全國的寺廟進(jìn)行買賣以獲取利益,導(dǎo)致神宗皇帝的懲治之事,由此襯托出神宗的治國賢明。從上面引用的文字看來,司農(nóng)由于過于貪婪,昔日莊嚴(yán)肅穆的祠廟,頓時(shí)變成了人們的市場。一時(shí)間,祠廟各個(gè)地方都被侮辱踐踏,烏煙瘴氣。更有甚者,將前朝帝王的陵園也加以開墾,唐太宗李世民等人的陵墓前面,參天齊地的樹木被砍伐一空,簡直慘不忍睹!神宗皇帝知道這件事后,立即下詔禁止此項(xiàng)行為。從此看出,神宗為皇上,日理萬機(jī),還能夠?qū)⑦@些事情處理的干脆利落,可謂是賢明之君。
上一篇:《容齋隨筆·溫公客位榜》譯文與賞析
下一篇:《容齋隨筆·王勃文章》譯文與賞析