【作品提要】
“仆人之王”瑪斯加里爾是個足智多謀、堅強勇敢的人,而他的主人李禮卻反應遲鈍、丑態百出。李禮愛上了特路發登的仆人西麗,瑪斯加里爾九次施計幫助主人獲得可愛女子的愛,可是愚笨的李禮總是滑稽地把自己的幸福給葬送了。具有諷刺意味的是,人物之間的隱情非常偶然地被揭露了出來,原來特路發登和西麗是父女關系,前來贖走西麗的“吉卜賽人”安德烈竟是西麗的哥哥,即特路發登丟失的兒子賀拉斯。最重要的是,西麗一直都傾心于李禮,她不愛安德烈,對安德烈只有極高的尊敬心。真相大白后,特路發登把西麗許配給了李禮。
【作品選錄】
第四幕
第一場
李禮(假扮亞美尼亞人)、瑪斯加里爾
瑪斯加里爾 您現在假扮得太好笑了。
李禮 這么一來,我的死了的希望又被你弄復活了。
瑪斯加里爾 我的怒氣老是支持不久的。我盡管生氣發誓,結果仍舊是可以挽回的。
李禮 所以,你聽我說: 如果我有一天大權在握,我一定給你一個滿意的報酬,縱使將來我只剩一塊干面包……
瑪斯加里爾 廢話!您只該念念不忘您的計劃。這一次,如果您再糊涂,再也不能說是我沒有預先告訴您了。在這一幕戲劇里,您應該把您的臺詞背熟了才行。
李禮 但是,特路發登在他家里是怎樣招待你的?
瑪斯加里爾 我假裝誠懇,他就上了我的圈套。我殷勤地去和他說: 如果他不小心防備,人們就要出其不意暗算他。到處的人的眼光都集中在他的丫頭身上。譬如前次的信,假稱她是名門之女,就是一個好例子。人們也曾邀我入伙,一同暗算他,但是,我終于設法推辭了。我又因為他十分關心他的事情,所以我特地去報告他,叫他提防。說到這里,我就擺起道學家的架子,演說了一番。我說世界上天天都有人在暗算別人。至于我呢,我深恨這骯臟的世界和這個不道德的社會,所以我努力想要拯救我的靈魂。我希望能常在一個善良的人的身邊,過些安靜的生活,遠離了那污濁的人群。又說,如果他贊成的話,我愿意在他家里度過我這一輩子。甚至說,我喜歡他,喜歡到這地步: 非但不要他給工錢,還情愿把我父親的遺產和我半世辛苦掙來的幾個錢,都交給他的可靠的手中。將來上帝把我召去之后,他就可以承受我的遺產。——只有這個法子可以使他動心!有些詭計,是要您和您的愛人商量決定的,所以我想使你們能會面一次。他自己給我開了一條路,我將計就計,可以使您和她同住在一所房子里。他和我談起他的一個失蹤的兒子,說他昨天夜里夢見他回來。同時他又把他兒子的歷史告訴了我,我即刻悟出了一條妙計。
李禮 夠了,我都知道了;你已經向我說過兩次了。
瑪斯加里爾 是的,是的!但是,縱使我說了三次,也許還不夠,有時候您還會糊涂誤事的。
李禮 但是,要等候那么久,我忍耐不住了。
瑪斯加里爾 唉!怕跌倒的人就不該跑得太快!您知道嗎?您的腦筋有點兒遲鈍,應該趁這機會訓練您一下子?!芈钒l登是從那不勒斯來的,那時候,他的名字叫做薩諾丕佑·魯貝第。當時那不勒斯有一群亂黨騷擾了一次,人家懷疑他也參加,——事實上他并不是能夠騷亂國家的人,——因此,他只好悄悄地離開了那不勒斯。他有一個妻子和一個年紀很輕的女兒。他沒有把她們帶著逃難,不久以后,她們就去世了。他知道了這消息,十分傷心。他只剩一個兒子,名叫賀拉斯,年紀很小的時候就由他交給一位先生名叫阿爾貝的,領他到波蘭去讀書。魯貝第寫信到波蘭給阿爾貝,調查他的兒子的消息;打算把他的兒子與他的財產都帶到另一個城市里去。但是,過了整整兩年,終于沒有一個人來找他。他以為他們都死了,所以他才到這里來,改名為特路發登。又過了整整十二年,阿爾貝和他的兒子都沒有發現他的蹤跡。這就是那歷史的大略,我告訴了您,給您做一個根據?,F在您就假扮亞美尼亞的一個商人,您說您在土耳其曾經看見阿爾貝和賀拉斯都還活著。我所以不想別的法子,只要使他所夢想的兒子復活,這里頭也有一個緣故。往往有些人,被土耳其的海賊拐了去十五年或者二十年,人家以為已經死了,而那些海賊卻把他們忽然送還給他們的家庭。這一類的小說我看過不止一百部了。我就利用這種故事,這比自己創造的妙計還更強些。您應該說他們自己告訴您: 他們被降為奴隸了。您替他們出錢,把他們贖了出來。但是,因為您有事,急于要離開土耳其,所以您比他們先走一步,他們隨后就來。賀拉斯又要求您告訴他的父親,說他是知道他的環境的,他該讓您在他家稍住兩天,等候他們來?!医探o您的這一番話,您聽懂了沒有?
李禮 你這樣反復申說是多余的,我一聽就全懂了。
瑪斯加里爾 讓我就去開始工作吧。
李禮 你聽我說,瑪斯加里爾,我只擔心一件事。假使他要問我他的兒子的相貌,叫我如何回答呢?
瑪斯加里爾 好一件難事!剛才我不是說他的兒子很小就離開了他嗎?再說,時間這么久,又做了奴隸,相貌不是會發生變化的嗎?
李禮 這倒是真的。但是,如果他認得我,怎么辦呢?
瑪斯加里爾 您沒有記性嗎?剛才我說過,他在路上看見過您一次,該忘了您的相貌了,何況又配上胡子和衣服,他怎能認得是您呢?
李禮 好極了。但是,我請問你: 土耳其是一個什么地方?
瑪斯加里爾 這有什么關系?您說土耳其也行,說野蠻國也行。
李禮 但是,如果他問我在什么地方看見了他們,我怎能知道那城市的名字呢。
瑪斯加里爾 您說在突尼斯就是了。唉!您打算把我纏到晚上還不放手嗎?這一個地名,我一連說了十余次,您還記不得嗎?
李禮 去吧,你就去開始工作吧,我沒有什么要問你的了。
瑪斯加里爾 至少您應該小心,好好地做去;再不要自作聰明,又誤了大事!
李禮 你讓我自己安排吧!你的膽子太小了!
瑪斯加里爾 賀拉斯在波蘭讀書……特路發登在那不勒斯原名薩諾丕佑·魯貝第……那先生名叫阿爾貝……
李禮 唉!你這樣啰唆,打算羞辱我嗎?在你看來,我是一個糊涂蟲嗎?
瑪斯加里爾 絕對不是糊涂蟲;你只是有一點兒像糊涂蟲罷了。
第二場
李禮(獨自一人)
李禮 當我用不著他的時候,他像一條搖尾乞憐的狗;但是,當他知道我需要他幫忙的時候,他就放肆起來了。好,等一會兒,我就可以承受那一雙美麗的眼睛的青睞了。她眼睛的力量真的把我管束住了!我打算在這美人的跟前,自由地,熱烈地,陳述我的靈魂的苦痛。我自然會向她說……呃!他們來了。
第三場
特路發登、李禮、瑪斯加里爾
特路發登 我的命運變好了些,謝天謝地!
瑪斯加里爾 人家說夢里的事是假的,而您的夢卻是可以實現的,世上只有您會做夢。
特路發登 (向李禮)先生,我該把您稱為我的幸福的天使。您這樣于我有恩,我不知如何才能報答您呢。
李禮 先生太客氣了,盡可以不必。
特路發登 不知在什么地方,我似乎看見過一個人很像這一位亞美尼亞人。
瑪斯加里爾 我也這么說呢。但是,這也難說,有時候巧得很,竟有些人的相貌是很相似的。
特路發登 我所希望復得的兒子,您看見了他嗎?
李禮 是的,特路發登先生,他是世上最活潑的一個人。
特路發登 他曾經把他的生活告訴您嗎?又常常說起我嗎?
李禮 是的,不止一萬次了。
瑪斯加里爾 我想還差幾次吧?
李禮 他的口中所說的您,和我的眼中所見的您是一樣的;您的臉孔,您的態度……
特路發登 這是可能的嗎?他和我分別的時候,只有七歲。就說他的先生吧,分別了這樣久,也很難記起我的相貌了。
瑪斯加里爾 由于血統的關系,記憶力是特別強的。譬如我的父親,他的相貌給予我的印象特別的深,所以……
特路發登 夠了!——您把他留在什么地方呢?
李禮 在土耳其的都靈。
特路發登 都靈嗎?我以為都靈在比也蒙,不在土耳其,不是嗎?
瑪斯加里爾 (旁白)唉!好笨的腦筋!(向特路發登)您聽不懂他的話,他想要說突尼斯,他把您的兒子留在突尼斯。但是,亞美尼亞人有一種壞習慣,也許是他們的舌頭有病,他們愛把“尼斯”念做“靈”,所以他把突尼斯念成都靈。
特路發登 原來如此,假使您先這樣解釋過,我就會懂他的話了。他向您說過要用什么法子會見他的父親呢?
瑪斯加里爾 (旁白)他回答不來了!(舞劍,向特路發登)讓我把舞劍功課溫習溫習。從前的時候,沒有一個人能比我的劍術高明的,我在舞劍學校里不知贏了多少次呢。
特路發登 (向瑪斯加里爾)我此刻不愿意知道這個。(向李禮)他說我從前用的是什么名字?
瑪斯加里爾 呀!薩諾丕佑·魯貝第先生!上帝這一次降福于您,真是極大的樂事??!
李禮 您的真名是薩諾丕佑·魯貝第;特路發登是假名字。
特路發登 但是,他對您說過他是在什么地方生長的?
瑪斯加里爾 喂,到那不勒斯游歷一趟,似乎是很快樂的;但是,在您看來,也許是一個討厭的地方。
特路發登 您不能暫時住口,靜聽我們談話嗎?
李禮 他是在那不勒斯生長的。
特路發登 他很小的時候,我把他送到那里去,是誰領他去的?
瑪斯加里爾 呃!這可憐的阿爾貝,他的功勞真大!您把您的兒子交托給他領到波蘭去,后來又從波蘭跟他回來。他的功勞真大!
特路發登 呀!
瑪斯加里爾 (旁白)如果再說下去,我們就完了!
特路發登 我希望您把他們的遭遇告訴我: 他們在哪一只船上遇了難……
瑪斯加里爾 我不知道是什么緣故: 我只管打呵欠!特路發登先生,這位先生從外國來,也許肚子餓了,需要吃些東西,而且時候也不早了……
李禮 我嗎?我的肚子并不餓。
瑪斯加里爾 呀!您實在肚子餓了,您自己也不知道呢!
特路發登 那么,請進來吧。
瑪斯加里爾 (向特路發登)先生,在亞美尼亞,主人是不拘禮的。(特路發登已進他的屋內,向李禮)可憐的腦筋!連一兩句話也記不牢嗎?
李禮 起初的時候,他突然問我,我一時回答不來。但是,你再不要害怕,我的精神已經恢復了,我要大著膽子和他說去……
瑪斯加里爾 您的情敵來了,他還不知道我們的詭計呢。
他們進特路發登屋內。
第四場
安斯模、李安特
安斯?!±畎蔡?,請您站一站,聽我說兩句話。這是和您的名譽有關系的,同時也和您的安靜的生活有關。我并不是拿伊波里特的父親的資格來和您談話,可見這不是因為我的家庭利益的緣故。我權把我當做是您的父親,來跟您說話,只是為了您的利益,既不奉承您,也不向您隱瞞什么。簡單地說: 我愿意,如果我的子孫也有類似的事件發生時,也有人以我這樣坦白純潔的心靈來勸他們。您的戀愛事件,在一夜之間就傳遍了全城,您知道人們怎樣看這個戀愛吧?昨天您的事,惹起多少議論,給了人多少笑柄,您知道嗎?人家說您選中了一個吉卜賽的女流氓,一個淫蕩的婦女為妻,她的最高尚的職業乃是討飯!我替您害羞,比替我自己更害羞,因為我覺得竟像和您同受羞恥一般。我的女兒已經許給您了,人家如果藐視她豈不傷了我的體面?唉!李安特,不要再做這樣下流的事了!睜開眼睛看一看您所誤入的迷途吧!固然,我們做事不能時時刻刻都合道理;但是,錯誤的時間總是越短越好。如果您娶了一個有貌無德的妻子,結婚不久,就會后悔的。一個女人不管生得怎樣美,歡樂之后總不免冷淡。您聽我說: 這種熱烈的情欲,這種少年的興奮,只能使我們得到幾夜的歡娛;這種幸福是不能持久的,我們的熱情漸漸和緩下去。經過了一些良宵,壞日子接著就來了。首先是留心,其次是擔心,最后是受苦;父親一生氣,兒子就不能承繼遺產了。
李安特 在您所說的話里,沒有一句不是我心中所想過的。您來勸導我,我很感激這番好意,不過我實在不配您這樣關懷。我雖然一時為感情所驅使。但是,我還知道您的女兒的價值和她的道德;因此,我想要努力……
安斯?!∮腥碎_這門了!我們走遠些吧,恐怕他們又會把什么有毒的東西潑到我的身上來。
第五場
李禮、瑪斯加里爾
瑪斯加里爾 如果您仍舊那樣糊涂,我們的詭計不久又被您破壞了。
李禮 你叫我一輩子老聽你的教訓嗎?你有什么可怨的?剛才我說的話不都成功了嗎?
瑪斯加里爾 也還不錯!例如您說土耳其人是信奉邪教的,說他們所崇拜的神乃是太陽和月亮!這還說得下去。最令我生氣的乃是您的愛情在西麗身邊完全顯露了出來,竟忘記掩藏了。這好像人家煮粥,火燒得太大了,水沖破了鍋蓋,直流到鍋外來了!
李禮 我還不夠耐心嗎?我差不多連句話都沒和她說!
瑪斯加里爾 是的,但是僅僅不說話不能就算完。吃飯的時候您的舉動處處令人懷疑。一刻的工夫,您叫人對您起疑的地方比別人一年的工夫還要多。
李禮 這是怎么說的?
瑪斯加里爾 怎么說嗎?誰也看得出來!吃飯的時候,特路發登叫西麗也來陪坐,您總是眼睜睜地望著她。您忘了說話,一會兒臉紅,一會兒丟眼色,人家給您吃什么東西,您都像沒有看見似的;等到她喝酒的時候,您才覺得口渴。她喝了之后,您從她的手里把她的杯子搶了過來,也不把余下的酒倒在地下,也不再洗一洗,抬起頭來,把嘴湊近她的嘴所接觸過的部位,就喝了她所剩下的酒。凡是她的纖纖小手所接觸過的或她的牙齒所咬過的東西,您伸過手去抓了就放進口里,竟像餓貓見了老鼠!除此以外,您在桌子底下又弄得怪響的。您把腳在桌子下踢來踢去,特路發登也被重重地踢了兩腳,累得兩個無辜的小狗挨了他兩次打。如果小狗們有膽量,還要和您爭論道理呢!這樣做法,您還以為您做得好嗎?我呢,我覺得背上好像長了芒刺似的!天氣這樣冷,我還急得出汗呢!我的眼睛跟著您的一舉一動,像玩把戲的人的眼睛跟著他的球兒一上一下。我的身體一直是前俯后仰地動著,無非希望能止住您的動作。
李禮 天??!批評別人是何等容易!假使你也能感受我的樂趣,你也會像我一樣的!不過,為再叫你滿意一次,我希望我能壓抑著我的愛情,從今以后……
第六場
特路發登、李禮、瑪斯加里爾
瑪斯加里爾 我們正在談論賀拉斯的命運呢。
特路發登 (向李禮)好極了。但是,我要和他說一句秘密的話,您能允許我嗎?
李禮 如果我不允許,那就是不知禮了。(走進特路發登屋內)
第七場
特路發登、瑪斯加里爾
特路發登 喂,你知道我剛才做了什么事?
瑪斯加里爾 我不知道,但是,如果您肯告訴我,馬上我就知道了。
特路發登 有一棵大橡樹,差不多已經生長了二百多年了;我挑選了它粗得很可觀的一枝。于是我砍了下來。立刻很熱心地做成了一根棍子(說時以臂示瑪斯加里爾),差不多像我的手臂一般粗。也許有一頭比較小一些,但是,如果拿來打人家的肩膀,比三十根竹竿還強,因為這棍子是很結實,很多節,很重的。
瑪斯加里爾 請問您這棍子是預備打誰的?
特路發登 先打你,后打那亞美尼亞的商人。他假造了一段歷史,說要把一個人送來給我,其實是想騙走我的一個人!
瑪斯加里爾 怎么!您不相信……
特路發登 你不要再辯駁了!他本人就破壞了他自己的詭計。剛才他握著西麗的手,向她說: 他這一次托故而來,為的是她。他沒有注意到我的義女小霞娜在旁邊,她把每一句話都聽清楚了。他雖然沒有攀出你來,我相信你一定是和他同謀的。真可惡!
瑪斯加里爾 呀!您錯怪我了。如果真有人這樣欺騙您,那么我是第一個受騙的,您不相信嗎?
特路發登 你肯證明你所說的是實話嗎?那你就必須幫我的忙,一起來把那壞蛋痛打一頓,然后把他趕走。這么一來,我就不怪罪你了。
瑪斯加里爾 好,好,我愿意得很!我要拼命打他,使您知道我沒有參加他的詭計。(旁白)唉!亞美尼亞的先生,您老是破壞人家的計劃,一定要叫你吃一頓棍子!
第八場
李禮、特路發登、瑪斯加里爾
特路發登 (敲門,李禮出來,向李禮)請聽我說一句話。騙子先生,今天您竟敢來欺騙一個忠厚的人?
瑪斯加里爾 您竟敢假說在外國曾看見他的兒子,為的是容易混進他的家里來!
特路發登 滾蛋!馬上滾蛋!
李禮 (看見瑪斯加里爾也打他,向瑪斯加里爾)呀!壞蛋!
瑪斯加里爾 用詭計的人就該……
李禮 劊子手!
瑪斯加里爾 就該這樣加以懲治的。好好記住這一棍。
李禮 什么!我竟是……
瑪斯加里爾 (一面打李禮,一面往外趕李禮)出去吧,出去吧,否則我就要打死您!
特路發登 我很喜歡你這樣;進來吧,我滿意了。
特路發登進屋內,瑪斯加里爾隨入。
李禮 (回來)打我!一個仆人,竟敢對我這樣無禮!想不到他這樣忘恩負義,竟打起他的主人來了!
瑪斯加里爾 (在特路發登屋內,憑窗向外)請問: 您的背脊痛不痛?
李禮 怎么!你還敢這樣說嗎?
瑪斯加里爾 誰叫您看不見小霞娜?誰叫您老多嘴!但是,這一次我可不生氣了,我再也不罵您,不埋怨您了。您雖然十分糊涂,我親手打了您一頓,也就足以抵償了。
李禮 唉!你這樣不講理,我非報仇不可!
瑪斯加里爾 一切災害都是您自己惹來的。
李禮 我嗎?
瑪斯加里爾 剛才您同您的愛人談話的時候,假使您不發瘋,一定會看見那小霞娜在旁邊,您的話也不會被她聽去了。
李禮 我向西麗說的話被別人聽去了嗎?
瑪斯加里爾 否則您為什么突然被趕了出來呢?是的,您因為多嘴,所以被驅逐了!我不知道您是否常常打牌,總之您偷牌的手段還不夠高明。
李禮 唉!我真是天下最倒霉的人了!但是,我還不明白: 為什么連你也驅逐我呢?
瑪斯加里爾 我最好的辦法就是幫他驅逐您;至少他不會懷疑我和您同謀。
李禮 那么,你打,也該打得輕些啊!
瑪斯加里爾 您是多么傻??!特路發登老是把眼睛盯著我,我能騙他嗎?再者,我老實對您說,我也巴不得趁此機會,消一消我這一肚子的氣憤!總之,事情是過去了;如果您能答應不報復我,——無論直接或間接都不報復,——從此忘了我給您這一頓惡打,那么,我一定給您好處;趁我現在有這樣好一個位置,在兩天之內,包管您能達到您的目的!
李禮 你雖然這樣粗暴地對待了我,但是,你既肯允許我這一件事,那么什么都可以原諒了。
瑪斯加里爾 那么,您是答應我了?
李禮 是的,我答應你。
瑪斯加里爾 這還不算數。您還該答應我: 以后我做的事不許您再過問。
李禮 好吧!
瑪斯加里爾 如果您失信,您就害四天一次的瘧疾!
李禮 但是,你也不要失信,不要教我老是這樣喪魂失魄的!
瑪斯加里爾 走吧。回去換換您的衣服,好好地貼上兩張膏藥。
李禮 (獨自一人)不幸之神老是跟著我,什么時候才有幸福呢?
瑪斯加里爾 (從特路發登屋內出來)怎么!您還沒有走?快走吧!但是,您千萬不要再擔心了。既然有我替您做事,也就夠了,您不要再來幫忙,只回家好好休息就是了。
李禮 (臨走時)是的,你放心,我不動就是了。
瑪斯加里爾 (獨自一人)現在讓我看看該用什么計策才好。
第九場
愛嘉斯特、瑪斯加里爾
愛嘉斯特 瑪斯加里爾,我來告訴你一個消息,你的計劃因此又要受大大的打擊了。當我此刻說話的時候,一個少年的吉卜賽人就要來了。他的皮膚不黑,也很像一個文雅的人: 有一個很黃很瘦的老婦人伴著他。他似乎很愛你們所希望得到的那個西麗,所以他要到特路發登的家里來贖她。
瑪斯加里爾 這一定是西麗說過的她那愛人了。我們的命運真是不順得很!剛逃脫了一層困難,我們又陷入另一層困難。我聽說李安特快要放棄他的計劃,不再和我們作對了;他萬想不到他的父親會突然回來,使伊波里特占了上風。他受了父親的嚴命,不得不服從,于是一切都變了,今天就可以簽訂婚約了。然而這只是一場空歡喜;一個敵人去了,另一個敵人又來了,比前一個更兇,以致我們的一線希望都斷絕了。不過,憑著我的高明的手段,我想我可以使他們遲一些動身到這兒來;于是我可以有充分的時間去努力完成好事。近來發生了一件大竊案,大家不知是誰干的;但是,吉卜賽人的名譽平常就不很好,我想要略施妙計,使這一位吉卜賽人攤上盜竊的嫌疑,累他坐幾天監牢。我認識些警察官,他們對于這種事,是很容易說話的。當他們渴望著幾個錢的賄賂的時候,他們就甘心閉了眼睛,任人播弄。被告的人有罪無罪,姑且不管;有錢袋就是有罪,非叫他受罪不可!
(王了一譯)
注釋:
都靈是意大利比也蒙省的首府。
瑪斯加里爾見李禮回答不來用手勢教他說,又用腳踢他,被特路發登瞧見,只好假說是溫習舞劍。
【賞析】
寫于1653年的《冒失鬼》是一出用意大利風格寫成的詩體喜劇,是莫里哀的第一部喜劇劇本。1643年,他和一些戲劇愛好者一起組織“光耀劇團”,赴外省演出。為了發展劇團,莫里哀親自編寫喜劇。該劇演出后,“光耀劇團”一躍成為外省最有名氣的劇團。
《冒失鬼》形象地塑造了一個足智多謀、堅強勇敢的藝術形象——瑪斯加里爾。在第一幕的開頭,當瑪斯加里爾的主人李禮有求于他,恭維他為“仆人之王”時,他毫不客氣地說:“當人家需要我們這班可憐人的時候,人家就愛我們,把我們認為天下最好的人;但是,當人家稍微生氣的時候,我們就變成了該吃棍子的壞蛋了?!痹诘谝荒坏谒膱鲋校斔辜永餇枎椭魅巳ズ臀鼷愓勗挘磺杀晃鼷惖闹魅颂芈钒l登發現了,瑪斯加里爾靈機一動,讓特路發登的怒氣和警覺一下子降了下來?,斔辜永餇栒f:“這一位就是特路發登老爺嗎?”“先生,我這里有禮了。我今天得見一位天下聞名的大人物,我真快樂到極點了?!碧芈钒l登自然不好意思發火,連忙回應:“不敢當,不敢當?!痹诠澾x的這一場中,我們看到瑪斯加里爾的機智。當特路發登細問李禮關于他過去的時候,瑪斯加里爾深知李禮不能回答,所以一直在旁邊提醒。幾個問題之后,瑪斯加里爾覺得如此盤問下去,早晚會露餡,于是機智地說:“我不知道是什么緣故: 我只管打呵欠!特路發登先生,這位先生從外國來,也許肚子餓了,需要吃些東西,而且時候也不早了……”可是,愚笨的李禮居然回答:“我嗎?我的肚子并不餓?!笨梢?,李禮在瑪斯加里爾面前是何等的遲鈍。
在莫里哀的喜劇中,“仆人”這種代表下層人物的形象是不可或缺的,就像瑪斯加里爾,他有著聰明睿智的頭腦,有著豁達的胸襟,有著樂于助人的精神。他的出現為揭示其他人物的性格、推進戲劇沖突、增強喜劇效果起到了巨大的作用。這種形象的塑造與莫里哀的流浪生活有密切的關系,他曾在法國外省流浪十三年,長期接觸底層人民的生活,感悟民間的疾苦,對普通民眾有著特殊的感情。在17世紀法國古典文學中,底層人物的出現往往以滑稽、愚蠢來引人發笑,但莫里哀卻讓上層人士成為笑柄,讓仆人脫下滑稽的外衣,肯定他們的聰明、機智。在他們面前,自命不凡的上層人物相形見絀。
瑪斯加里爾用聰明的頭腦,九次施計幫助主人獲得西麗的愛,可是李禮總是自己把幸福葬送。李禮的滑稽愚笨,在莫里哀的筆下表現得淋漓盡致。
第一次,瑪斯加里爾和李禮跟西麗搭訕時,西麗的主人特路發登來了,于是仆人瑪斯加里爾假裝向西麗問魔術,占卜未來的吉兇。可是,愚笨的李禮竟誠實地告知特路發登他打算用金錢贖取西麗的自由,結果被識破了。第二次,瑪斯加里爾冒著風險,把錢從安斯模身上偷來以贖取西麗的自由??墒牵t鈍的李禮卻向安斯模獻殷勤,把錢還給了他。第三次,瑪斯加里爾施計游說安斯模去買西麗,買來之后把她交給瑪斯加里爾。李禮偏著了魔,勸特路發登把她留下。計劃又一次破滅。第四次,瑪斯加里爾膽大包天設計一個計策: 向外傳播李禮的父親潘朵夫已死了,并且還替他做了一個假的尸首,用殮布纏好。李禮很好地扮演了兒子的角色,并以安葬的緣由成功地借到安斯模的錢??墒?,后來卻被安斯模把錢騙了回去。李禮又一次失敗。第五次,瑪斯加里爾獲取李禮的情敵李安特的信任,替李安特領取用錢贖回的西麗,卻被李禮一封自以為聰明的以西麗的父親署名的假信葬送了獲得西麗的機會。第六次,瑪斯加里爾為了幫李禮的忙,造了一個謠言,欺騙李安特西麗的貞操乃是裝腔作勢的,她表面的品行和她的真面目完全不能相符。這個謊言使他幾乎完全不愛西麗了,可是,又一次被冒失的李禮搞砸。第七次,瑪斯加里爾獲悉李安特打算把西麗拐走?,斔辜永餇枌⒂嬀陀?,可是又一次被“天下少有的智多星”李禮搞砸了。第八次,瑪斯加里爾讓李禮假扮成亞美尼亞人,謊稱在土耳其見過特路發登的兒子賀拉斯,以混入特路發登家騙走西麗??墒?,李禮抑制不住對西麗的愛情,就“好像人家煮粥,火燒得太大了,水沖破了鍋蓋,直流到鍋外來了!”結果被特路發登識破。第九次,李安特在家人的阻礙下,放開了西麗,可又來了一個“吉卜賽人”安德烈,贖走了西麗?,斔辜永餇栐O計讓他們暫且住在他的屋子里,可是愚笨的李禮揭穿了仆人的身份,并把仆人的計謀告訴“吉卜賽人”,計劃又一次失敗。
經過一次又一次的失敗之后,隱情揭露,原來特路發登和西麗是父女關系,安德烈是西麗的哥哥,也是特路發登丟失的兒子賀拉斯。最重要的是西麗對安德烈只有極高的尊敬心而沒有愛情,她傾心于李禮。真相大白后,特路發登答應李禮的父親潘朵夫先生,把西麗許配給李禮。不管是巧合還是刻意的安排,戲劇的結尾讓我們忍俊不禁,李禮的幸福盡管一直都難以得手,卻始終沒有丟失過。莫里哀吸取意大利即興喜劇的手法,展現了鬧劇般的場面和結局,為本劇增添了豐富多彩的戲劇性,獲得了強烈的喜劇性效果。
莫里哀早期的作品以滑稽劇和情節劇為主,《冒失鬼》情節的緊湊性、敘述的重復性和鬧劇的手法都獨具特色。劇中,瑪斯加里爾的計謀一次次被李禮搞砸,失敗之后緊接著又生一計,李禮和瑪斯加里爾一愚一智,形成鮮明對比。正是劇情的緊湊發展、人物的成功欲望和失敗心情重復出現,讓觀眾在忍俊不禁中感受到人物不同的性格。
鬧劇手法是莫里哀創作的一個重要特征,但莫里哀的喜劇與鬧劇不同,它把性格的刻畫隱藏在鬧劇化的過程中,通過鬧劇般的動作描述來表現人物的滑稽。如節選的第五場中,瑪斯加里爾指出李禮失敗的緣由,這一段惟妙惟肖地形容了李禮為愛情神魂顛倒的窘態:“吃飯的時候,特路發登叫西麗也來陪坐,您總是眼睜睜地望著她。您忘了說話,一會兒臉紅,一會兒丟眼色,人家給您吃什么東西,您都像沒有看見似的;等到她喝酒的時候,您才覺得口渴。她喝了之后,您從她的手里把她的杯子搶了過來,也不把余下的酒倒在地下,也不再洗一洗,抬起頭來,把嘴湊近她的嘴所接觸過的部位,就喝了她所剩下的酒。凡是她的纖纖小手所接觸過的或她的牙齒所咬過的東西,您伸過手去抓了就放進口里,竟像餓貓見了老鼠!除此以外,您在桌子底下又弄得怪響的。您把腳在桌子下踢來踢去,特路發登也被重重地踢了兩腳,累得兩個無辜的小狗挨了他兩次打。如果小狗們有膽量,還要和您爭論道理呢!這樣做法,您還以為您做得好嗎?我呢,我覺得背上好像長了芒刺似的!天氣這樣冷,我還急得出汗呢!我的眼睛跟著您的一舉一動,像玩把戲的人的眼睛跟著他的球兒一上一下。我的身體一直是前俯后仰地動著,無非希望能止住您的動作?!边@一段動作性的描述,讓我們看到李禮難以抑制的感情和冒失、缺乏理性的性格。
《冒失鬼》標志著莫里哀喜劇的正式誕生,它的劇情輕快,結構巧妙,風格清新,臺詞詼諧,不僅在當時大受歡迎,而且至今為人稱道。
(黃蓉)
上一篇:《僵尸鬼故事 [印度]月天》讀后感
下一篇:《冒險和艷遇:卡薩諾瓦回憶錄 [意大利]卡薩諾瓦》讀后感