從前有一位老詩人——一位特別善良的老詩人。一天晚上,他坐在家里,外面刮起了一陣可怕的風暴,雨在傾盆般地下著;不過這位老詩人坐在火爐旁,既溫暖,又舒適。
火在熊熊地燒著,蘋果烤得咝咝地作響。
“這樣的天氣,外面的窮苦人身上可能沒有一根紗是干的了。”他說,因為他是一位心腸特別好的老詩人。
“啊,請開門!我特別冷,衣服也都濕透了。”外面有個小孩子在喊。他哭喊著,敲著門。這時雨如傾盆,風把所有的窗戶吹得呼呼地響。
“你這個可憐的小孩子!”老詩人說。他走過去打開了門。門口站著一個很小的孩子。他全身沒穿衣服,雨水順著他長長的金發流下來。他凍得發抖,假如他沒有走進來的話,肯定會在這樣的暴風雨中凍死的。
“你這個可憐的小孩子!”老詩人說,然后拉著他的手。
“到我屋里來吧,我能使你溫暖起來。我能給你喝一點酒,吃一個蘋果,因為你是一個漂亮的孩子。”
他的確是很漂亮的。他的眼睛亮得跟兩顆明亮的星星一樣,他的金發雖然有水滴下來,但卷卷曲曲的,特別好看。他像一個很小的天使,可是他凍得慘白,全身發抖。他手里拿著一把好看的弓,可是雨水已經把它弄壞了。涂在那些好看的箭上的色彩全被雨淋得模糊不清了。
老詩人坐到爐邊,把這小孩子放到膝上,把雨水從他的鬈發里擠出來,把他的手放進自己的手里暖著,同時給他熱了一些甜酒。這孩子立刻就恢復過來了,他的雙頰也變得紅潤了。他跳到地上,圍著這位老詩人跳舞。
“你是一個歡樂的孩子!”老詩人說,“你叫什么?”
“我叫阿穆爾[1],”他回答,”你不知道我嗎?我的弓就在這兒。你明白,我就是用這把弓射箭哪!看啊,外面天晴了,月亮都出來了。”
“可是你的弓都壞了。”老詩人說。
“這倒是真可惜的。”小孩子回答說,然后把弓拿起來,看了一看。“呀,它還很干呢,并沒有受到一點損害。弦還很緊——我倒要試一試!”然后他把弓一拉,插上一支箭,對準了目標,朝這位善良的老詩人的心射去。“請你現在看看到底我的弓損壞了沒有!”他說,大笑了一聲,就跑掉了。這小孩子真是頑皮啊!他竟然向這位老詩人射了一箭,而且這位老詩人還把他請進溫暖的房間里來,對他特別和善,請他喝最好的酒,吃最好的蘋果呢!
這位善良的老詩人躺在地上,哭了起來。他的心中了一箭,他說:“唉,這個阿穆爾真是一個調皮的孩子!我要把這事情告訴所有的好孩子,叫他們當心,不能跟他一起玩耍,因為他會給他們搗蛋!”
所有的好孩子——女孩子和男孩子們——聽到了他講的這個故事,都對這個調皮的孩子有了戒心;然而他還是騙過了他們,因為他特別伶俐。當大學生聽完了課離開教室的時候,他就穿著一件黑上衣,腋下夾著一本書,在他們的身旁走,他們絲毫也沒有看出他來。于是他們就牽著他的手,以為他也是一個學生呢。這時他就把一支箭射到他們的心里去。當女孩子們進教堂去受“堅信禮”[2]的時候,他也在后面跟著她們。不錯,他總是在跟著人!他坐在戲院里的蠟燭臺上,光耀奪目,使得人們把他當作一盞明燈。可是一會大家就知道根本不是這么一回事。他在御花園里,在散步場上跑來跑去。不錯,他以前有過一次射中了你爸爸和媽媽的心了。你只要問問他們,你就能聽到一段故事。唉,這個阿穆爾真是一個調皮孩子。你們絕不能跟他有任何瓜葛!他在跟隨每一個人。
你想想看,有一次他竟然把一支箭射到老祖母的心里去了。
可是這是很久以前的事了。那個創傷早就治好了,不過老祖母一直忘不了它。哼,那個搞惡作劇的阿穆爾!你現在總算認識他了!你明白,他是一個多么調皮的孩子。
【注釋】
[1]阿穆爾(Amor)即希臘神話中的丘比特,是羅馬神話中愛情之神。他是一個頑皮和快樂的孩子,經常帶著弓和箭。當他的箭射到一個人的心里去的時候,這支箭就燃起愛情的火焰。
[2]堅信禮(Confirmation),一種基督教儀式。根據基督教教義,小孩出生一個月時受洗禮,十三歲時受堅信禮。受“堅信禮”后,才能成為教會正式教徒。
上一篇:安徒生《雛 菊》全文
下一篇:安徒生《飛 箱》全文