塞下曲(四首其一)
[唐]王昌齡
蟬鳴空桑林,八月蕭關(guān)道。出塞入塞寒,處處黃蘆草。從來幽并客,皆共沙塵老。莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好。關(guān)于“從來幽并客,皆共沙塵老,
莫學(xué)游俠兒,矜夸紫騮好”中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所《唐詩選》注曰:“這兩句說居住在幽州(唐轄境,相當(dāng)今北京市及所轄通縣、房山、大興及河北武清、永清、安次等縣)、并州(今山西陽曲以南文水以北的汾水中游地區(qū))的健兒,為了保衛(wèi)國家,歷來習(xí)于征戰(zhàn),在沙塵中渡過了一生。”又注曰:“唐代游俠之風(fēng)很盛,游俠兒有驕矜放縱的一面,本篇對此給予批判。末兩句說應(yīng)以報(bào)國為志,不要學(xué)某些游俠者,只夸耀自己的駿馬。”(人民文學(xué)出版社1978年版,上冊,第94頁)
按:注者以王昌齡此詩中的“幽并客”與“游俠兒”為兩類不同的人,認(rèn)為前者是保衛(wèi)國家的健兒,值得表彰;后者是驕矜放縱的游俠,應(yīng)予批判。這種理解,完全是錯(cuò)誤的。
這里的“幽并客”與“游俠兒”,其實(shí)是同義語。漢曹植《白馬篇》詩曰:“白馬飾金羈,連翩西北馳。借問誰家子?幽并游俠兒。少小去鄉(xiāng)邑,揚(yáng)聲沙漠垂。……邊城多警急,胡虜數(shù)遷移。羽檄從北來,厲馬登高堤。長驅(qū)蹈匈奴,左顧陵鮮卑。”南朝梁劉苞《九日侍宴樂游苑正陽堂》詩二首其一曰:“六郡良家子,幽并游俠兒。”吳均《稚子斑》詩曰:“幽并游俠子,直心亦如箭。”南朝陳后主叔寶《洛陽道》詩五首其四曰:“游俠幽并客,當(dāng)壚京兆妝。”唐權(quán)德輿《妾薄命篇》詩曰:“寧知燕趙娉婷子,翻嫁幽并游俠兒。”劉禹錫《和董庶中古散調(diào)詞贈(zèng)尹果毅》詩曰:“借名游俠窟,結(jié)客幽并兒。”又《酬太原狄尚書見寄》詩曰:“幽并俠少趨鞭弭,燕趙佳人奉管弦。”元稹《授劉悟檢校司空幽州節(jié)度使制》曰:“況幽并少年,燕趙奇士,居常以紫騮自騁,失意則白刃相仇。”司空圖《馮燕歌》曰:“魏中義士有馮燕,游俠幽并最少年。”虞羽客《結(jié)客少年場行》詩曰:“幽并俠少年,金絡(luò)控連錢。”皆是其證。
要之,這四句的意思是說:不要學(xué)那些以駿馬為驕傲的幽并游俠少年,否則就會(huì)像他們那樣,一輩子都消耗在沙場上!春夢
[唐]岑參
洞房昨夜春風(fēng)起,故人尚隔湘江水。枕上片時(shí)春夢中,行盡江南數(shù)千里。關(guān)于此詩主題
中國社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所《唐詩選》曰:“唐詩和唐代小說中不乏寫夢之作,但大多是描寫旅愁和閨怨的。這首小詩通過春夜夢游,反映好友間的深切思念。”(上冊,第213頁)
高文、王劉純先生《高適岑參選集》注曰:“故人,老朋友。”(上海古籍出版社1988年版,第235頁)
按:自漢至唐,詩中“故人”不僅指朋友,亦可用于女子指稱其夫婿、前夫、情人等。如《古詩為焦仲卿妻作》曰:“新婦識馬聲,躡履相逢迎。悵然遙想望,知是故人來。”《古詩十九首》其十八曰:“客從遠(yuǎn)方來,遺我一端綺。相去萬余里,故人心尚爾。文彩雙鴛鴦,裁為合歡被。著以長相思,緣以結(jié)不解。以膠投漆中,誰能別離此?”曹植《怨詩行》曰:“明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有余哀。借問嘆者誰?自云宕子妻。夫行逾十載,賤妾常獨(dú)棲。念君過于渴,思君劇于饑。君作高山柏,妾為濁水泥。北風(fēng)行蕭蕭,烈烈入吾耳。心中念故人,淚墮不能止。”晉無名氏《安東平五曲》其四曰:“制為輕巾,以奉故人。不持作好,與郎拭塵。”南朝齊謝朓《和王主簿季哲怨情》詩曰:“花叢亂數(shù)蝶,風(fēng)簾入雙燕。徒使春帶賒,坐惜紅妝變。平生一顧重,宿昔千金賤。故人心尚爾,故心人不見。”梁沈約《擬青青河畔草》詩曰:“漠漠床上塵,心中憶故人。故人不可憶,中夜長嘆息。嘆息想容儀,不言長別離。別離稍已久,空床寄杯酒。”柳惲《江南曲》詩曰:“汀洲采白,日落江南春。洞庭有歸客,瀟湘逢故人。故人何不返?春華復(fù)應(yīng)晚。不道新知樂,只言行路遠(yuǎn)。”吳均《擬古》詩四首其一《陌上桑》曰:“裊裊陌上桑,蔭陌復(fù)垂塘。長條映白日,細(xì)葉隱鸝黃。蠶饑妾復(fù)思,拭淚且提筐。故人寧知此?離恨煎人腸。”劉孝綽《古意送沈宏》詩曰:“燕趙多佳麗,白日照紅妝。蕩子十年別,羅衣雙帶長。春樓怨難守,玉階空自傷。復(fù)此歸飛燕,銜泥繞曲房。差池入綺幕,上下傍雕梁。故居猶可念,故人安可忘?相思昏望絕,宿昔夢容光。魂交忽在御,轉(zhuǎn)側(cè)定他鄉(xiāng)。徒然顧枕席,誰與同衣裳?空使蘭膏夜,炯炯對繁霜。”蕭綱《紫騮馬》詩曰:“賤妾朝下機(jī),正值良人歸。青絲懸玉鐙,朱汗染香衣。驟急珂彌響,跳多塵亂飛。彫菰幸可薦,故人心莫違。”姚翻《夢見故人》詩曰:“覺罷方知恨,人心定不同。誰能對角枕,長夜一邊空?”隋蘇蟬翼《因故人歸作》詩曰:“郎去何太速,郎來何太遲?欲借一尊酒,共敘十年悲。”唐賈曾《有所思》詩曰:“洛陽城東桃李花,飛來飛去落誰家?幽閨女兒愛顏色,坐見落花長嘆息。今歲花開君不待,明年花開復(fù)誰在?故人不共洛陽東,今來空對落花風(fēng)。年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。”韋應(yīng)物《行路難》詩曰:“荊山之白玉兮,良工雕琢雙環(huán)連,月蝕中央鏡心穿。故人贈(zèng)妾初相結(jié),恩在環(huán)中尋不絕。人情厚薄苦須臾,昔似連環(huán)今似玦。”皆是其例。
岑參集中,凡懷念朋友的詩篇,每每在題目中明言其人,如《宿東溪懷王屋李隱者》《宿華陰東郭客舍憶閻防》《送魏升卿擢第歸東都因懷魏校書陸渾喬潭》《懷葉縣關(guān)操姚擴(kuò)韓涉李叔齊》《潼關(guān)使院懷王七季友》《梁州對雨懷麴二秀才便呈大判官時(shí)疾贈(zèng)余新詩》《青山峽口泊舟懷狄侍御》等皆是(其實(shí)這也是古人寫詩的通例,不獨(dú)岑參如此)。而此詩卻題作《春夢》,很是曖昧。根據(jù)此題,根據(jù)詩中“洞房”“春風(fēng)”“枕上”“春夢”等措辭以及全篇的風(fēng)格來玩味,筆者以為它的抒情主人公仍應(yīng)為女性,它還是一首傳統(tǒng)的閨思詩。答友問
[唐]白居易
大圭廉不割,利劍用不缺。當(dāng)其斬馬時(shí),良玉不如鐵。置鐵在洪爐,鐵銷易如雪。良玉同其中,三日燒不熱。君疑才與德,詠此知優(yōu)劣。關(guān)于此詩的主旨
王汝弼先生《白居易選集》注曰:“[答友問]友當(dāng)是元稹。《元氏長慶集》有《喻寶》詩:‘莫邪(寶劍名)無人淬(蘸水磨礪),兩刃幽壤鐵。……圭璧無卞和(楚玉工識玉者),甘與頑石列。……鏡懸奸膽露,劍拂妖蛇裂。珠玉(一作“生”)照乘光,冰瑩環(huán)座熱。此物比在泥,斯言為誰發(fā)?于今盡凡耳,不為君不說。’與白詩一問一答,十分密合。白詩蓋以要經(jīng)得起鍛煉考驗(yàn)的話勉勵(lì)元稹,至大圭、寶劍之譬,則隨事設(shè)喻,讀者不必以辭害意。”(上海古籍出版社1980年版,第14頁)
又注曰:“[大圭句]大圭是古代皇帝所執(zhí)的玉質(zhì)手版。形狹長而銳上,略似劍鋒。廉不割,語本嵇康《卜疑》:‘廉而不割。’《禮記·聘儀》孔穎達(dá)《正義》曰:‘言玉體雖有廉棱而不傷割于物;人有義者,亦能斷割而不傷物,故云義也。’案:廉即棱角,喻人方正;割,謂損傷別人。”(同上,第14—15頁)
按:王先生所引元稹詩,見《元氏長慶集》卷二。題作《諭寶》,凡二首,此系其二,全文曰:“冰置白玉壺,始見清皎潔。珠穿殷紅縷,始見明洞澈。鏌铘無人淬,兩刃幽壤鐵。秦鏡無人拭,一片埋霧月。驥局環(huán)堵中,骨附筋入節(jié)。虬蟠尺澤內(nèi),魚貫蛙同穴。艅艎無巨海,浮浮矜瀎潏。棟梁無廣廈,顛倒臥霜雪。大鵬無長空,舉翮受羈紲。豫樟無厚地,危柢真卼臲。圭璧無卞和,甘與頑石列。舜禹無陶堯,名隨腐草滅。神功伏神物,神物神乃別。神人不世出,所以神功絕。神物豈徒然,用之乃施設(shè)。禹功九州理,舜德天下悅。璧用充傳璽,圭用祈太折。千尋豫樟干,九萬大鵬歇。棟梁庇生民,艅艎濟(jì)來哲。虬騰旱天雨,驥騁流電掣。鏡懸奸膽露,劍拂妖蛇裂。珠生照乘光,冰瑩環(huán)坐熱。此物比在泥,斯言為誰發(fā)。于今盡凡耳,不為君陳說。”它以“冰”“珠”(珍珠)、“鏌铘”(寶劍)、“秦鏡”(古鏡)、“驥”(駿馬)、“虬”(虬龍)、“艅艎”(大船)、“棟梁”“大鵬”“豫樟”(巨木)、“圭璧”(玉制禮器)、“舜禹”(上古圣賢)等圣賢、寶物為喻,說明即便是圣賢、寶物,也須依賴必要的前提和條件,才能顯現(xiàn)光華,發(fā)揮作用。它并沒有提出什么疑問,相反卻是一篇極有主見的論說文字。
而白居易這首詩,則是以“大圭”(玉制禮器)與“利劍”為喻,來討論“德”與“才”的區(qū)別及“優(yōu)劣”。白居易認(rèn)為:如果用來“斬馬”,“大圭”不如“利劍”那樣善于割斷;但如果放到“洪爐”里去焚燒,則“利劍”不如“大圭”能經(jīng)得起考驗(yàn)。也就是說:“德”或不及“才”有用,而遠(yuǎn)比“才”牢靠。
仔細(xì)比較元稹、白居易的這兩首詩,我們實(shí)在看不出它們之間有什么“問”“答”關(guān)系。它們各自所討論的主題,也風(fēng)馬牛不相及。因此,說白居易此詩乃“答”元稹之“問”,不能成立。不錯(cuò),眾所周知,元、白二人的確是親密的朋友。但白居易的朋友甚多,在拿不出確鑿證據(jù)的情況下,似乎還不應(yīng)一口咬定白居易《答友問》之“友”就是元稹。題潯陽樓
[唐]白居易
常愛陶彭澤,文思何高玄。又怪韋江州,詩情亦清閑。今朝登此樓,有以知其然。大江寒見底,匡山青倚天。深夜湓浦月,平旦爐峰煙。清輝與靈氣,日夕供文篇。我無二人才,孰為來其間。因高偶成句,俯仰愧江山。關(guān)于“因高偶成句,俯仰愧江山”
王汝弼先生《白居易選集》注曰:“[因高二句]謂因登潯陽諸樓而緬懷陶、韋高風(fēng);結(jié)尾謂詩句偶成,不能盡狀山川之美,以此愧對前修。”(第195頁)
按:此詩對陶淵明、韋應(yīng)物的稱贊,僅止于其“文思高玄”“詩情清閑”,僅止于二人之“才”,實(shí)未涉及他們的“高風(fēng)”。這里的“高”,指的是高樓。“因高”,猶言“憑高”“據(jù)高”。唐崔國輔《石頭灘作》詩曰:“悵矣秋風(fēng)時(shí),余臨石頭瀨。因高見遠(yuǎn)境,盡此數(shù)州內(nèi)。”李嘉祐《晩發(fā)江寧道中呈嚴(yán)維》詩曰:“蟬鳴獨(dú)樹急,鴉向古城多。轉(zhuǎn)曲隨青嶂,因高見白波。”錢起《歸義寺題震上人壁》詩曰:“堯皇未登極,此地曾隱霧。秘讖得神謀,因高思虎路。”皇甫冉《和樊潤州秋日登城樓》詩曰:“積水澄天塹,連山入帝鄉(xiāng)。因高欲見下,非是愛秋光。”賈島《送友人游蜀》詩曰:“萬岑深積翠,路向此中難。欲暮多羈思,因高莫遠(yuǎn)看。”崔峒《江南回逢趙曜因送任十一赴交城主簿》詩曰:“江上長相憶,因高北望看。”劉禹錫《裴祭酒尚書見示春歸城南青松塢別墅寄王左丞高侍郎之什命同作》詩曰:“幽谷響樵斧,澄潭環(huán)釣磯。因高見帝城,冠蓋揚(yáng)光輝。”歐陽詹《早秋登慈恩寺塔》詩曰:“寶塔過千仞,登臨盡四維。……因高欲有賦,遠(yuǎn)意慘生悲。”又,《自南山卻赴京師石臼嶺頭即事寄嚴(yán)仆射》詩曰:“鳥企蛇盤地半天,下窺千仞倒浮煙。因高回望沾恩處,認(rèn)得梁州落日邊。”許渾《廣陵道中》詩曰:“山暝牛羊少,水寒雁多。因高一回首,還詠《黍離》歌。”曹松《滕王閣春日晚眺》詩曰:“凌春帝子閣,偶眺日移西。……只此長吟詠,因高思不迷。”白居易《白氏長慶集》卷一《西原晩望》詩亦曰:“花菊引閑行,行上西原路。原上晩無人,因高聊四顧。”皆是其例。
又,“愧江山”,是說自己沒有陶淵明、韋應(yīng)物那樣的才華,寫不出好詩來,辜負(fù)了眼前大江與廬山的雄奇景色,因此愧對江山。愧對江山,是詩的語言,視江山為有生命性靈之物。解作愧對陶、韋,便索然無詩味了。不合原詩語法,猶在其次。
唐張說《雜詩》四首其三曰:“夕臥北窗下,夢歸南山園。白云慚幽谷,清風(fēng)愧泉源。”錢起《藥堂秋暮》詩曰:“隱來未得道,歲去愧云松。”楊敬之《客思吟》詩曰:“路愧前岡月,梳慚一頷絲。”鄭谷《九日偶懷寄左省張起居》詩曰:“深愧青莎迎野步,不堪紅葉照衰顏。”白居易《白氏長慶集》卷五《病假中南亭閑望》詩亦曰:“西檐竹梢上,坐見太白山。遙愧峰上云,對此塵中顏。”又,《白氏長慶集》卷一四《晩秋有懷鄭中舊隱》詩曰:“晚樹蟬鳴少,秋階日上多。長閑羨云鶴,久別愧煙蘿。”凡言“愧泉源”“愧云松”“愧岡月”“愧青莎”“愧峰云”“愧煙蘿”,也都是擬景物為人。用法正同,可以參看。
上一篇:古典詩詞的理解與誤解(十六)
下一篇:古典詩詞的理解與誤解(十)