時(shí)間
林徽因
人間的季候永遠(yuǎn)不斷在轉(zhuǎn)變
春時(shí)你留下多處殘紅,翩然辭別,
本不想回來時(shí)同誰(shuí)嘆息秋天!
現(xiàn)在連秋云黃葉又已失落去
遼遠(yuǎn)里,剩下灰色的長(zhǎng)空一片
透徹的寂寞,你忍聽冷風(fēng)獨(dú)語(yǔ)?
(選自《大公報(bào)·文藝副刊》1937年3月14日)
【賞析】
傷春和悲秋,是中國(guó)文學(xué)永恒的傷感主題。“春時(shí)你留下多處殘紅,翩然辭別”,這正是深沉的惜春、傷春之情,傷感春之不再來,憐惜美景之短暫。在詩(shī)人的眼中,春天是一位美麗的仙女,飄然而來,帶來了萬紫千紅;又翩然而去,留下幾角羅裙殘紅,你不回一回首嗎?“本不想回來時(shí)同誰(shuí)嘆息秋天!”這里主語(yǔ)潛移暗換,詩(shī)人和春天變換交織,春天走了,美麗走了,我也走吧!可是,災(zāi)難深重的祖國(guó)母親啊,我走了,誰(shuí)還能為你嘆息?!
春天固然值得憐惜,秋天更是令人凄傷!“現(xiàn)在連秋云黃葉又已失落去”,秋葉凋零了,而“失落”的更是詩(shī)人自己。“遼遠(yuǎn)里,剩下灰色的長(zhǎng)空一片”,灰云天,黃葉地,一片蒼涼,而更蒼茫的是詩(shī)人的心境,東北淪亡了,中國(guó)也要滅亡了,前途在何方?一個(gè)既不甘沉淪,又找不到希望的知識(shí)分子,感到“透徹的寂寞”,只能在徘徊中,在秋夜里孤獨(dú)凄涼地“聽冷風(fēng)獨(dú)語(yǔ)”,其心境何等沉郁,幽咽感傷。
這首小詩(shī)寫景簡(jiǎn)潔傳神,寫春秋只用“多處殘紅”“秋云黃葉”“灰色的長(zhǎng)空一片”寥寥數(shù)語(yǔ),洋溢著詩(shī)情畫意;寫作手法變換靈活,暗用擬人、象征,使全詩(shī)情景交融,意境渾成;情調(diào)凄傷悲涼,沉郁感人。
(馬茂軍)
上一篇:李魁賢(臺(tái)灣)《影子與住宅》詩(shī)詞原文及賞析
下一篇:林錫嘉(臺(tái)灣)《訪竹廬》詩(shī)詞原文及賞析