酬劉柴桑
【原文】
窮居[1]寡人用,時忘四運(yùn)周[2]。門庭多落葉,慨然知已秋。新葵郁[3]北牖,嘉穟[4]養(yǎng)南疇。今我不為樂,知有來歲不[5]?命室[6]攜童弱,良日登遠(yuǎn)游。
【注釋】
[1]窮居:居于偏遠(yuǎn)之地。
[2]四運(yùn)周:四季之變化。《莊子·知北游》:“陰陽四時運(yùn)行,各得其序。”
[3]郁(yù):茂盛的樣子。
[4]穟(suì):禾穗飽滿。《說文》:“采禾之貌。”
[5]今我不為樂,知有來歲不:化用《詩經(jīng)·唐風(fēng)·蟋蟀》:“今我不樂,日月其除。”意為若不及時行樂,光陰不復(fù)返。
[6]室:妻室。
【譯文】
我住的地方很偏僻,平日里少有人來,也忘了一年四季的更相替換。門前落葉很多,我才感慨,竟然到了秋季。窗外有著郁郁蔥蔥的新的冬葵,田地里禾穗飽滿。我若不及時行樂,誰知道還能不能活到明年?我和妻子領(lǐng)著孩子們,乘著風(fēng)和日麗的氣候遠(yuǎn)游。
【賞析】
本詩作于406年,是詩人隱居不久后的作品。
“窮居寡人用,時忘四運(yùn)周”,在這里,作者筆調(diào)間多了幾分淡漠。畢竟剛在官場混過,心也累了。而心的止息才算的上是真正的止息,或隱居。
作者進(jìn)一步描寫自己對時間的無概念化:“門庭多落葉,慨然知已秋。”寫疏懶乃至蕭索的心境。結(jié)合前兩句,一三句寫局部的蕭瑟之景,二四句寫廣袤的超然之情。環(huán)境與心情對比之下,更顯作者的氣度。
繼而作者寫到更大范圍的鄉(xiāng)野風(fēng)光,“新葵郁北牖,嘉穟養(yǎng)南疇”,不僅是對仗,同時也是互文。言下之意是自己舍不得鄉(xiāng)村美景。詩人在另一首詩《止酒》中談及“好味止園葵”,看著郁郁蔥蔥的新葵,想著葵菜的美味,尤其舍不得離開吧。
“今我不為樂,知有來歲不?”貌似作者有些悲觀。從背景來看,盡管現(xiàn)實(shí)遍布荊棘之苦,但作者的心是自由的,沒有名聞利養(yǎng)的束縛,同時,作者借“知有來歲不?”表達(dá)對于生命短暫的感慨。
在詩的結(jié)尾處,作者寫道:“命室攜童弱,良日登遠(yuǎn)游。”表達(dá)了自己對于世俗快樂的滿足。
全詩以超然的道家意味的詩句開頭,繼而寫到田中欣欣向榮的景色,然后感慨生命的短暫與脆弱,最后以及時行樂的態(tài)度結(jié)尾。
上一篇:陶淵明《酬丁柴桑》原文、注釋、譯文、賞析
下一篇:陶淵明《閑情賦并序》原文、注釋、譯文、賞析