《愛情十四行詩(第五十八首)》原文與翻譯、賞析
在文學界的刀光劍影之中,
像來自遠方的水手,我在其間穿行,
不曉得如何轉彎抹角,一味地歌唱,
因為,因為我無所顧慮。
從苦難的半島那里
我帶來手風琴,要喚起暴風驟雨,
世態遲緩的墮性
抑制了我的雄心。
即使文學界張開牙齒
要吞噬我前進的雙腳,
我也不會去理會,仍然迎風歌唱。
邁向我童年凄零的回憶,
邁向遙遠南方的寒冷森林,
邁向你曾給予我生活的芬芳。
(陳光孚 譯)
【賞析】 聶魯達是一位享有世界聲譽的愛國詩人。我們從他的散文體《回憶錄》和隨想錄《黑島的回憶》中,大致可以看出詩人的童年,在遠東的生活、西班牙戰爭和第二次世界大戰,在祖國扎根以及當時社會主義蘇聯對他的深刻影響。他創作的詩歌,深受人們的喜愛。在他的詩歌創作中,他總是不斷探索、勇于創新,用新的眼光、從新的角度去看生活中發生的一切,探索其中未被發現的美與善的原素。他說:“我的詩就整體而言,就是生活”。
這里所選的兩首詩,第一首選自1952年他出版的詩集《首領的詩》,第二首選自他的《愛情十四行詩一百首》。
《你的微笑》是一首對生活充滿激情的詩。詩中作者濃郁的詩情猶如萬丈瀑布,一瀉千里。“你的微笑”,可以理解為美好生活和幸福、希望的象征。人可以忍受物質上的匱乏甚至饑餓,但不能沒有精神上的依托,更不能沒有生活的理想。因此,詩人抒發到: “你需要的話,可以拿走我的面包,拿走我的空氣,可是,別把你的微笑拿掉”。尤其是在“我從事的斗爭是多么艱苦,每當我疲憊的眼睛回顧”的時候,一望見你的微笑,就會感到“生活的大門/一下子都為我打開”。我們每個人都需要微笑,即使“我的血灑在街頭的石塊上面”,也會因為你的微笑而感到無比的欣慰。在愛情的季節,更需要微笑。在這里,詩人筆下的愛情,不僅僅是個人的生命之愛,而且還包含著對祖國的深情和愛戀:“你的微笑”,像藍色的、玫瑰色的花朵,“都開在我這回聲四起的祖國”。詩人在對未來的憧憬中,肯定了自己的理想和信念,由個人的生命之愛到祖國的深情之愛,表現了詩人一顆真誠的心。
《愛情十四行詩》(第58首)是聶魯達獻給他的妻子烏魯蒂婭情詩中的一首。這些詩大多是他帶著烏魯蒂婭遍游他以前去過的地方時創作的。這首詩雖然是寫給妻子的詩,但他不矯情,詩中仍透射出他對祖國的愛和博大的胸懷。他率直地吟唱,“像一位來自遠方的水手”,也“不曉得如何轉彎抹角”,他只是一味地大聲歌唱。詩人強烈地意識到了自己的使命。他熱愛和平,熱愛自己的人民,熱忱地投入火熱的斗爭生活,從苦難的半島而來,“帶來手風琴要喚起暴風雨”。無論遇到什么艱辛,任憑困難“要吞噬我前進的雙腳,我也不會去理會,仍然迎風歌唱”,去尋找“生活的芬芳”。他是一位心胸開闊、熱愛生活的正義詩人,讀了他的詩,我們愈發肯定這一點。
聶魯達的詩質樸淺白,激情飽滿。他生平最崇敬的兩位詩人是美國著名詩人惠特曼和前蘇聯著名詩人馬雅可夫斯基。他注意詩歌內容與形式的完美統一,執著地在詩中探索宇宙、社會和人生的奧秘,他對社會主義有著堅定的信念。他努力尋找著屬于自己的表現形式,抒發著屬于自己的歌聲。他是中國人民的老朋友,他的詩風還深深影響了我國詩人艾青、蕭三等人的創作。
上一篇:《渡荊門送別》原文與翻譯、賞析
下一篇:《玉樓春》原文與翻譯、賞析